Despiertos English translation

Álvaro Soler

Translate to

And if the sun today takes away our sleep
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Well hopefully we daydream
Pues ojalá que soñemos despiertos
And if the sun today takes away our sleep
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Well hopefully we daydream
Pues ojalá que soñemos despiertos

And if the sun today takes away our sleep
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Well hopefully we daydream
Pues ojalá que soñemos despiertos
And if the sun today takes away our sleep
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Well hopefully we daydream
Pues ojalá que soñemos despiertos

So alone in the beach already
Tan solos en la playa ya
When we were those in the campfire, you and I, and
Cuando éramos aquellos en la hoguera, tú y yo, y
We've already crossed the line
Pasamos de la raya ya
With our paper dreams
Con nuestros sueños de papel

Because we tend to make hard what is easy
Porque tendemos a complicar lo que está bien
Instead of enjoying what we have left to see
En vez de disfrutar lo que nos queda por ver
You and I overdid already
Tú y yo pasamos de la raya ya
With our paper world, eh (oh-oh, oh)
Con nuestro mundo del papel, eh (oh, oh, oh)

And if the sun today takes away our sleep
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Well hopefully we daydream
Pues ojalá que soñemos despiertos
And if the sun today takes away our sleep
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Well hopefully we daydream
Pues ojalá que soñemos despiertos
Because until the last breath we shout to the wind
Porque hasta el último aliento gritamos al viento
The sky isn't that far (oh-oh,.oh)
El cielo tan lejos no está (oh, oh, oh)
And if the sun today takes away our sleep
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Well hopefully we daydream (ah)
Pues ojalá que soñemos despiertos (ah)

I'd rather leave before sharing all the day
Prefiero partir antes de compartir todo el día
Forgetting al the people addicted to dopamine
Olvidar toda la gente adicta a la dopamina
Please, doctor, shortness of breath
Porfa, doctora, falta la respiración
Word of mouth is already from the previous century
El boca a boca es ya del siglo anterior

And I have a broken heart of likes that don't fill
Y tengo un corazón roto de likes que no llenan
A mailbox of +99 that doesn't sound anymore
Un buzón de +99 que ya no frenan
Please, doctor, shortness of breath
Porfa, doctora, falta la respiración
Word of mouth is already from the previous century
El boca a boca es ya del siglo anterior

And if the sun today takes away our sleep
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Well hopefully we daydream
Pues ojalá que soñemos despiertos
And if the sun today takes away our sleep
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Well hopefully we daydream
Pues ojalá que soñemos despiertos
Because until the last breath we shout to the wind
Porque hasta el último aliento gritamos al viento
The sky isn't that far (oh-oh,.oh)
El cielo tan lejos no está (oh, oh, oh)
And if the sun today takes away our sleep
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Well hopefully we daydream
Pues ojalá que soñemos despiertos

And watching how clouds, how clouds leave
Y ver como las nubes, las nubes se van
Making smaller, smaller, look
Haciendo más pequeñas, pequeñas, mira
And watching how clouds, how clouds leave
Y ver como las nubes, las nubes se van
Because with you my world is better
Porque contigo mi mundo es mejor
And watching how clouds, how clouds leave
Y ver como las nubes, las nubes se van
Making smaller, smaller, look
Haciendo más pequeñas, pequeñas, mira
And watching how clouds, how clouds leave
Y ver como las nubes, las nubes se van
Because with you my world is better
Porque contigo mi mundo es mejor

And if the sun today takes away our sleep
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Well hopefully we daydream
Pues ojalá que soñemos despiertos
And if the sun today takes away our sleep
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Well hopefully we daydream
Pues ojalá que soñemos despiertos

And if the sun today takes away our sleep
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Well hopefully we daydream
Pues ojalá que soñemos despiertos
And if the sun today takes away our sleep (uh-uh)
Y si el sol hoy nos quita el sueño (uh-uh)
Well hopefully we daydream
Pues ojalá que soñemos despiertos
Because until the last breath we shout to the wind
Porque hasta el último aliento gritamos al viento
The sky isn't that far (oh-oh,.oh)
El cielo tan lejos no está (oh, oh, oh)
And if the sun today takes away our sleep
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Well hopefully we daydream
Pues ojalá que soñemos despiertos

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch