Translate to
Oh, las luces de afuera son tan brillantes como el sol.
Oh the lights outside they′re as bright as the sun
Son mucho más brillantes que cualquiera.
They're much brighter than anyone
Oh, las chicas de la cola, sí, te están esperando.
Oh the girls in the queue yes they′re waiting for you
Bueno, están esperando que canten su canción.
Well they're waiting for their song to be sung
Y cuando la noche se convierte en día y toda la gente se va
And when the night turns to day and all the people go away
No es lo mismo, dime ¿quién tiene la culpa?
It's not the same, tell me who′s to blame?
Y cuando las estrellas brillan tan intensamente en la fría noche de diciembre
And when the stars shine so bright on the cold December night
Ojalá estuviera en el escenario
I wish that I was on the stage
¿Oh, no querrás dar un paseo conmigo?
Oh won′t you take a ride with me
A través de la historia de Barrowland
Through the Barrowland history
Y te cantaré una canción o dos.
And I'll sing you a song or two
La gente puede detenerse y mirarme fijamente, pero cariño, simplemente no me importa.
People they may stop and stare but baby I just don′t care
Solo somos tú y yo
It's only me and you
Y la bebida y el baile y las drogas, ya sabes.
And the drink and dance and drugs you know
Todo esto es parte del espectáculo al que vamos.
It′s all part of the show we go to
Quizás debería decírtelo
Maybe I should tell you
Esa gente puede detenerse y mirarme, pero nena, simplemente no me importa.
That people they may stop and stare but baby I just don't care
Esta noche solo somos tú y yo
Tonight, it′s only me and you
Oh, nada supera la sensación del alto techo de Barrowland.
Oh nothing beats the feeling of the high Barrowland ceiling
Cuando la banda empieza a tocar
When the band start to play
¿No me invitarás a una copa y le diré lo que pienso si se interpone en mi camino?
Won't you buy me a drink and I'll tell her what I think if she gets in my way
Y cuando la noche se convierte en día y toda la gente se va
And when the night turns to day and all the people go away
No es lo mismo, dime ¿quién tiene la culpa?
It′s not the same, tell me who′s to blame?
Y cuando las estrellas brillan tan intensamente en la fría noche de diciembre
And when the stars shine so bright on the cold December night
Ojalá estuviera en el escenario
I wish that I was on the stage
¿Oh, no querrás dar un paseo conmigo?
Oh won't you take a ride with me
A través de la historia de Barrowland
Through the Barrowland history
Y te cantaré una canción o dos.
And I′ll sing you a song or two
La gente puede detenerse y mirarme fijamente, pero cariño, simplemente no me importa.
People they may stop and stare but baby I just don't care
Solo somos tú y yo
It′s only me and you
Y la bebida y el baile y las drogas, ya sabes.
And the drink and dance and drugs you know
Todo esto es parte del espectáculo al que vamos.
It's all part of the show we go to
Quizás debería decírtelo
Maybe I should tell you
Esa gente puede detenerse y mirarme, pero nena, simplemente no me importa.
That people they may stop and stare but baby I just don′t care
Esta noche solo somos tú y yo
Tonight, it's only me and you
Y cuando la noche se convierte en día y las luces se desvanecen
And when the night turns to day and the lights they fade away
Ojalá que el amor y la vida me pasaran de largo.
I wish that love and life would pass me by
Y cuando la banda detiene una canción porque algo está pasando
And when the band stops a song because there's something going on
Bueno, hay magia en el aire, lo juro.
Well there is magic in the air I swear
Y desearía haber visto a Bowie tocando en ese escenario.
And I wish that I saw Bowie, playing on that stage
Ojalá viera algo que me hiciera madurar.
I wish that I saw something, to make me come of age
¿Oh, no querrás dar un paseo conmigo?
Oh won′t you take a ride with me
A través de la historia de Barrowland
Through the Barrowland history
Y te cantaré una canción o dos.
And I′ll sing you a song or two
La gente puede detenerse y mirarme fijamente, pero cariño, simplemente no me importa.
People they may stop and stare but baby I just don't care
Solo somos tú y yo
It′s only me and you
Y la bebida y el baile y las drogas, ya sabes.
And the drink and dance and drugs you know
Todo esto es parte del espectáculo al que vamos.
It's all part of the show we go to
Quizás debería decírtelo
Maybe I should tell you
Esa gente puede detenerse y mirarme, pero nena, simplemente no me importa.
That people they may stop and stare but baby I just don′t care
Esta noche solo somos tú y yo
Tonight, it's only me and you
