Translate to
Oh, as luzes lá fora são tão brilhantes quanto o sol
Oh the lights outside they′re as bright as the sun
Eles são muito mais brilhantes do que qualquer um
They're much brighter than anyone
Oh, as meninas na fila, sim, elas estão esperando por você
Oh the girls in the queue yes they′re waiting for you
Bem, eles estão esperando que sua música seja cantada
Well they're waiting for their song to be sung
E quando a noite vira dia e todas as pessoas vão embora
And when the night turns to day and all the people go away
Não é a mesma coisa, me diga de quem é a culpa?
It's not the same, tell me who′s to blame?
E quando as estrelas brilham tanto na fria noite de dezembro
And when the stars shine so bright on the cold December night
Eu queria estar no palco
I wish that I was on the stage
Oh, você não quer dar uma volta comigo?
Oh won′t you take a ride with me
Através da história de Barrowland
Through the Barrowland history
E eu vou cantar uma ou duas músicas para você
And I'll sing you a song or two
As pessoas podem parar e olhar, mas, querida, eu simplesmente não me importo
People they may stop and stare but baby I just don′t care
Somos só eu e você
It's only me and you
E a bebida, a dança e as drogas que você conhece
And the drink and dance and drugs you know
Tudo faz parte do show que assistimos
It′s all part of the show we go to
Talvez eu devesse te contar
Maybe I should tell you
Que as pessoas podem parar e olhar, mas, querida, eu simplesmente não me importo
That people they may stop and stare but baby I just don't care
Hoje à noite somos só eu e você
Tonight, it′s only me and you
Oh, nada supera a sensação do alto teto de Barrowland
Oh nothing beats the feeling of the high Barrowland ceiling
Quando a banda começa a tocar
When the band start to play
Você não vai me comprar uma bebida e eu direi a ela o que penso se ela ficar no meu caminho?
Won't you buy me a drink and I'll tell her what I think if she gets in my way
E quando a noite vira dia e todas as pessoas vão embora
And when the night turns to day and all the people go away
Não é a mesma coisa, me diga de quem é a culpa?
It′s not the same, tell me who′s to blame?
E quando as estrelas brilham tanto na fria noite de dezembro
And when the stars shine so bright on the cold December night
Eu queria estar no palco
I wish that I was on the stage
Oh, você não quer dar uma volta comigo?
Oh won't you take a ride with me
Através da história de Barrowland
Through the Barrowland history
E eu vou cantar uma ou duas músicas para você
And I′ll sing you a song or two
As pessoas podem parar e olhar, mas, querida, eu simplesmente não me importo
People they may stop and stare but baby I just don't care
Somos só eu e você
It′s only me and you
E a bebida, a dança e as drogas que você conhece
And the drink and dance and drugs you know
Tudo faz parte do show que assistimos
It's all part of the show we go to
Talvez eu devesse te contar
Maybe I should tell you
Que as pessoas podem parar e olhar, mas, querida, eu simplesmente não me importo
That people they may stop and stare but baby I just don′t care
Hoje à noite somos só eu e você
Tonight, it's only me and you
E quando a noite vira dia e as luzes se apagam
And when the night turns to day and the lights they fade away
Eu queria que o amor e a vida passassem por mim
I wish that love and life would pass me by
E quando a banda para uma música porque algo está acontecendo
And when the band stops a song because there's something going on
Bem, há magia no ar, eu juro
Well there is magic in the air I swear
E eu queria ter visto Bowie tocando naquele palco
And I wish that I saw Bowie, playing on that stage
Eu queria ver algo que me fizesse crescer
I wish that I saw something, to make me come of age
Oh, você não quer dar uma volta comigo?
Oh won′t you take a ride with me
Através da história de Barrowland
Through the Barrowland history
E eu vou cantar uma ou duas músicas para você
And I′ll sing you a song or two
As pessoas podem parar e olhar, mas, querida, eu simplesmente não me importo
People they may stop and stare but baby I just don't care
Somos só eu e você
It′s only me and you
E a bebida, a dança e as drogas que você conhece
And the drink and dance and drugs you know
Tudo faz parte do show que assistimos
It's all part of the show we go to
Talvez eu devesse te contar
Maybe I should tell you
Que as pessoas podem parar e olhar, mas, querida, eu simplesmente não me importo
That people they may stop and stare but baby I just don′t care
Hoje à noite somos só eu e você
Tonight, it's only me and you
