L.A. Portuguese translation

Amy Macdonald

Translate to

Essa história é sobre um cara chamado J
Oh here′s a story bout a boy named J.
Nada que ele fizesse iria fazê-lo entrar no meu caminho
Nothing he did would ever get in my way
Mas ainda há um longo, longo caminho a percorrer
But there's still a long, long way to go
Eu só vi seu rosto num filme
I′ve only ever seen his face on film,
Eu só ouvi as falas que ele diria
I've only ever heard the lines he'd say
Mas ainda assim, nada disso vai entrar no meu caminho
But still they won′t, get in my way

Sempre se referem a mim como uma sonhadora
I′m always told to be the dreamer kind
Acorde de manhã e seus sonhos ganham vida
Wake up one morning and your dreams are life
Nunca deixe que eles me derrubem
Never let them bring me down
Nunca deixe que eles me machuquem
Never let them tear me down
Eu sempre pensei que iria te seguir
I always thought that I would follow you
Em todo lugar e em tudo o que você faz
Every place and everything you do
Mas eu estou feliz de estar sozinha
But I'm happy to be by myself
Eu não preciso de mais ninguém
I don′t need no-one else

Ele nunca viu meu rosto antes
He's never ever seen my face before
Estou tentando, pois não posso ignorar
I′m trying hard cos this I can't ignore
Mas ainda há um longo, longo caminho a percorrer
But there′s still a long, long way to go

Sempre se referem a mim como uma sonhadora
I'm always told to be the dreamer kind
Acorde de manhã e seus sonhos ganham vida
Wake up one morning and your dreams are life
Nunca deixe que eles me derrubem
Never let them bring me down
Nunca deixe que eles me machuquem
Never let them tear me down
Eu sempre pensei que iria te seguir
I always thought that I would follow you
Em todo lugar e em tudo o que você faz
Every place and everything you do
Mas eu estou feliz de estar sozinha
But I'm happy to be by myself
Eu não preciso de mais ninguém
I don′t need no-one else

Todos os meus sonhos são construídos ao redor do seu rosto e deste lugar
All my dreams are built around your face and this place
Todas as vezes que eu persigo o sol, você é o único
All the times I′m staring at the sun, you're the one
Todos os meus sonhos são construídos ao redor do seu rosto e deste lugar
All my dreams are built around your face and this place
Todas as vezes que eu persigo o sol, você é o único
All the times I′m staring at the sun, you're the one

Sempre se referem a mim como uma sonhadora
I′m always told to be the dreamer kind
Acorde de manhã e seus sonhos ganham vida
Wake up one morning and your dreams are life
Nunca deixe que eles me derrubem
Never let them bring me down
Nunca deixe que eles me machuquem
Never let them tear me down
Eu sempre pensei que iria te seguir
I always thought that I would follow you
Em todo lugar e em tudo o que você faz
Every place and everything you do
Mas eu estou feliz de estar sozinha
But I'm happy to be by myself
Eu não preciso de mais ninguém
I don′t need no-one else

Sempre se referem a mim como uma sonhadora
I'm always told to be the dreamer kind
Acorde de manhã e seus sonhos ganham vida
Wake up one morning and your dreams are life
Nunca deixe que eles me derrubem
Never let them bring me down
Nunca deixe que eles me machuquem
Never let them tear me down
Eu sempre pensei que iria te seguir
I always thought that I would follow you
Em todo lugar e em tudo o que você faz
Every place and everything you do
Mas eu estou feliz de estar sozinha
But I'm happy to be by myself
Eu não preciso de mais ninguém
I don′t need no-one else

Powered by musixmatch