Fuck Me Pumps French translation

Amy Winehouse

Translate to

Quand tu entres dans le bar et que tu es habillé comme une star
When you walk in the bar and you′re dressed like a star
avec tes talons qui crient baise moi
Rockin' your F me pumps
et quand un mec te remarque avec ton groupe aux sacs Gucci
And the men notice you with your Gucci bag crew
on ne sait pas trop qui il regarde
Can′t tell who he's lookin' to

parce que vous paraissez toutes pareilles et tout le monde connaît ton nom
′Cause you all look the same, everyone knows your name
et c'est tout ce qui a fait que tu revendique la célébrité
And that′s your whole claim to fame
tu ne rates jamais une soirée parce que ton but dans la vie
Never miss a night 'cause your dream in life
c'est d'être là femme d'un footbaleur
Is to be a footballer′s wife

t'aimes pas les joueurs c'est ce que tu dis
You don't like players, that′s what you say-a
mais un millionnaire ne te dérangerait pas
But you really wouldn't mind a millionaire
t'aimes pas les joueurs de ballons ils ne te font rien
You don′t like ballers, they don't do nothing for ya
mais tu adorerais un mec riche d'1m80 ou plus
But you'd love a rich man six foot two or taller

t'es plus qu'une fan tu recherches un homme
You′re more than a fan lookin′ for a man
mais tu te retrouves toujours avec des coups d'un soir
But you end up with one-night stands
il pourrait être toute ta vie si seulement tu te retenai une nuit
He could be your whole life if you got past one night
mais cette partie ne marche jamais
But that part never goes right

le matin tu es triste il est déjà sur la suivante
In the morning you're vexed he′s onto the next
tu n'as même pas pu y goûter
And you didn't even get no text
ne sois pas si vexée s'ils te traitent de traînée
Don′t be too upset if they call you a sket
parce que comme les journaux tous les jours tu es imprimé
'Cause like the news everyday you get pressed

t'aimes pas les joueurs c'est ce que tu dis
You don′t like players, that's what you say-a
mais un millionnaire ne te dérangerait pas
But you really wouldn't mind a millionaire
ou les grands joueurs de ballons ne font rien pour toi
All them big ballers don′t do nothing for ya
mais tu adorerais un mec riche d'1m80 ou plus
But you′d love a rich man six foot two or taller

tu peux pas t'assoir correctement parce que ton jeans est trop serré
You can't sit down right ′cause your jeans are too tight
heureusement pour toi c'est une soirée pour les filles
And you're lucky it′s ladies' night
avec ton énorme sac à main vide chaque semaine ça empire
With your big empty purse, every week it gets worse
au moins ta poitrine t'as coûté plus que la sienne
At least your breasts cost more than hers

alors t'as été à miami parce que t'as pu y aller gratuit
So you did Miami ′cause you got there for free
mais tu as quand même raté l'avion
But somehow you missed the plane
t'as pris d'extasy rencontré quelqu'un
You did too much E, met somebody
et passé la nuit à te faire prendre
And spent the night getting caned

sans des filles comme toi ça ne sera pas drôle
Without girls like you there'd be no fun
on ira en boîte sans voir personne
We'd go to the club and not see anyone
sans des filles comme toi il n'y a pas de vie nocturne
Without girls like you there′s no nightlife
tous ces hommes rentreront chez leurs femmes
All those men just go home to their wives

ne sois pas fachée contre moi parce que tu approches la trentaine
Don′t be mad at me 'cause you′re pushing thirty
et que tes vieux trucs ne marchent plus
And your old tricks no longer work
tu aurais du le savoir à force
You should have known from the jump
que tu te ferais toujours larguer
That you'd always get dumped
alors dépoussiére tes pompes baise moi
So dust off your fuck me pumps

Powered by musixmatch