Moody’s Mood for Love / Teo Licks French translation

Amy Winehouse

Translate to

Me voilà, me voilà, me voilà, me voilà
There I go, there I go, there I go, there I go
Joli bébé, tu es l'âme qui brise mon contrôle
Pretty baby, you are the soul who snaps my control
C'est drôle, mais chaque fois que tu es près de moi, je n'arrive plus à me tenir tranquille.
Such a funny thing, but every time you′re near me, I never can behave
Tu me souris, et je suis aussitôt enveloppée par ta magie.
You give me the smile, and then I'm wrapped up in your magic
Il y a de la musique partout autour de moi, de la musique folle
There′s music all around me, crazy music

Cette musique qui m'appelle sans cesse, me rend votre esclave.
Music that keeps calling me so very close to you, turns me your slave
Allez, fais avec moi tout ce que tu veux.
Come on and do with me any little thing that you want to
N'importe quoi, bébé, laisse-moi juste me mettre près de toi
Anything, baby, just let me get next to you
Alors, suis-je folle ou est-ce que je vois vraiment le paradis dans tes yeux ?
So am I insane or do I really see heaven in your eyes?
Brillant comme les étoiles qui scintillent au-dessus de vous dans le ciel bleu limpide
Bright as stars that shine up above you in the clear blue skies

Comment je m'inquiète pour toi, je ne peux tout simplement pas vivre ma vie sans toi
How I worry 'bout you, just can't live my life without you
Bébé, viens ici, n'aie pas peur
Baby come here, don′t have no fear
Oh, y a-t-il une merveille pourquoi je me sens vraiment d'humeur pour l'amour ?
Oh, is there a wonder why I′m really feeling in the mood for love?

Alors dis-moi pourquoi, arrête de penser à ce temps, ma chérie ?
So tell me why, stop to think about this weather, my dear?
Ce petit rêve pourrait disparaître
This little dream might fade away
Me revoilà à dire n'importe quoi
There I go talking out of my head again
Bébé, veux-tu bien venir unir nos deux cœurs ?
Baby, won't you come and put our two hearts together?
Cela me rendrait fort et courageux.
That would make me strong and brave
Oh, quand nous ne faisons qu'un, je n'ai pas peur, je n'ai pas peur
Oh, when we are one, I′m not afraid, I'm not afraid

Maintenant s'il y a un nuage au-dessus de nous, viens et laisse entrer la pluie
Now if there′s a cloud up above us, come on and let in rain
Je suis sûr que notre amour ensemble supportera un ouragan
I'm sure our love together will endure a hurricane
Oh, mon bébé, laisse-moi t'aimer, s'il te plaît.
Ooh, my baby, won′t you please let me love you
Et apporter un soulagement à cette terrible misère ?
And give relief from this awful misery?

Qu'est-ce que c'est que tout ce discours sur le fait de m'aimer, ma douce ?
What is all this talk about loving me, my sweet?
Je n'ai plus peur, plus maintenant, plus comme avant, tu ne me comprends pas ?
I am not afraid, not anymore, not like before, can't you understand me?
Maintenant bébé s'il te plaît, ressaisis-toi, fais-le bientôt
Now baby please, pull yourself together, do it soon
Mon âme est en feu, viens et prends moi
My soul's on fire, come on and take me
Je serai ce que tu feras de moi, ma chérie, ma douce
I′ll be what you make me, my darling, my sweet

Oh, bébé, tu me fais me sentir si bien
Oh, baby, you make me feel so good
Laisse-moi te prendre par la main
Let me take you by the hand
Viens, laisse-moi visiter là-bas dans cette nouvelle terre promise
Come let me visit out there in that new promised land
Peut-être que là-bas, nous pouvons trouver un bon endroit pour utiliser un état d'esprit aimant
Maybe there we can find a good place to use a lovin′ state of mind
Je suis tellement fatigué d'être sans ça, je ne sais jamais ce qu'est l'amour
I'm so tired of being without it, never knowin′ what love's about
Vince Henry, tu peux venir me frapper
Vince Henry, you can come on hit me
Alors tu peux souffler maintenant si tu veux, j'ai fini.
Then you can blow now if you want to, I′m through

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch