Left Outside Alone (Jason Nevins Global club) French translation

Anastacia

Translate to

Toute ma vie j'ai attendu
All my life I′ve been waiting
Que tu fasses de ma vie un conte de fée
for you to bring a fairytale my way
Je vivais dans un rêve insensé
Been living in a fantasy without meaning
Ca ne va pas, je ne me sens pas rassurée
It's not ok, i dont feel safe

Je ne me sens pas rassurée
I dont feel safe (oooh)

laissé brisé, vide de désespoir
Left Broken, empty and in despair
Je veux respirer mais je manque d'air
Wanna breathe, can′t find air
Je te prenais pour un don du ciel
Thought you were sent from up above
Mais toi et moi nous ne nous sommes jamais aimés
But you and me never had love
J'aurai tant de choses à dire
so much more i have to say
Aide-moi à trouver comment
help me find a way

Et je me demande si tu sais
And I wonder if you know
Ce que ça fait vraiment
how it really feels,
D'être abandonnée dehors
to be left outside alone
Quand il fait froid dehors
when it's cold out here
Et bien peut-être que tu devrais savoir
Well maybe you should know
Juste savoir ce que ça fait
just how it feels
D'être abandonnée dehors
to be left outside alone
D'être abandonnée dehors
to be left outside alone

Je vais te dire
I tell you,

Toute ma vie j'ai attendu
All my life I've been waiting
Que tu fasses de ma vie un conte de fée
for you to bring a fairytale my way
Je vivais dans un rêve insensé
Been living in a fantasy without meaning
Ca ne va pas, je ne me sens pas rassurée
It′s not ok, I dont feel safe

J'ai besoin de prier
I need to pray.

Pourquoi est-ce que tu te joues de moi ?
Why do you play me like a game?
Tu as toujours quelqu'un d'autre à accuser
Always someone else to blame
Petit homme indifférent et délaissé
careless, helpless little man
Un jour tu comprendras peut-être
someday i might understand
Il n'y a pas grand chose d'autre à dire
Theres not much more to say
Mais j'espère que tu trouveras ta voie
but i hope you find a way

Pourtant, je me demande si tu sais ce que tu ressens vraiment.
Still i wonder if you know, how it really feels
Être laissé seul dehors quand il fait froid ici
to be left outside alone, when its cold out here
Eh bien, peut-être que tu devrais savoir ce que tu ressens
well maybe you should know, just how it feels,
D'être abandonnée dehors
to be left outside alone
D'être abandonnée dehors
to be left outside alone

Je vais te dire
I tell you,
Toute ma vie j'ai attendu
All my life I′ve been waiting
Que tu fasses de ma vie un conte de fée
for you to bring a fairytale my way
Je vivais dans un rêve insensé
Been living in a fantasy without meaning
Ca ne va pas, je ne me sens pas rassurée
It's not ok, i dont feel safe

J'ai besoin de prier
I need to pray.
(…)
Ooh Pray
(…)
Heavenly father (oooh)
(…)
(Please) Heavenly father (Save me) Oh save me
(…)
Oooooh...

Père céleste (oh)
And I Wonder If you know
(…)
How it really feels
(…)
To be left outside alone
(…)
when its cold out here
(…)
Well maybe you should know
(…)
just how it feels
(…)
to be left outside alone
(…)
to be left outside alone

(…)
All my life I′ve been waiting
(…)
for you to bring a fairytale my way
(…)
Been living in a fantasy without meaning
(…)
It's not ok, i dont feel safe

Et je me demande si tu sais
I Need to Pray...
Ce que ça fait vraiment
(…)
D'être abandonnée dehors
(…)
Quand il fait froid dehors
(…)
Et bien peut-être que tu devrais savoir
(…)
Juste savoir ce que ça fait
(…)
D'être abandonnée dehors
(…)
D'être abandonnée dehors
(…)

Toute ma vie j'ai attendu
(…)
Que tu fasses de ma vie un conte de fée
(…)
Je vivais dans un rêve insensé
(…)
Ca ne va pas, je ne me sens pas rassurée
(…)

J'ai besoin de prier
(…)

Powered by musixmatch