Translate to
Oh ouais
Oh yeah
Chicago
Chicago
Si l'amour est un crime bébé
If love is a crime baby
Je ferai mon temps
I′ll do my time
Que ce soit bien ou mal
Whether it's wrong or right
Vous pouvez me condamner à perpétuité
You can sentence me to life
Si l'amour est un crime bébé
If love is a crime baby
Je ferai mon temps
I′ll do my time
Que ce soit bien ou mal
Whether it's wrong or right
Tu peux me condamner
You can sentence me
Condamnez-moi à perpétuité
Sentence me to life
Certains pourraient dire que je suis coupable d'aimer le premier degré
Some might say I'm guilty of loving the first degree
Si le jury veut m'enfermer et jeter la clé
If the jury wants to lock me up and throw away the key
Il n'y a pas de plus grande punition que celle à laquelle je suis confronté à l'intérieur
There′s no greater punishment than what I face inside
Je ne falsifierai pas les preuves car il n'y a rien à cacher
Won′t tamper with the evidence 'cause there′s nothing to hide
Il vit dans mon cœur
He lives inside my heart
Je suis admis aussi (je suis admis aussi)
I'm admitted too (I′m admitted too)
Tu n'en aurais aucune idée
You wouldn't have a clue
À moins que tu ne l'aies ressenti aussi
Unless you felt it too
Si l'amour est un crime bébé
If love is a crime baby
Je ferai mon temps
I′ll do my time
Que ce soit bien ou mal
Whether it's wrong or right
Vous pouvez me condamner à perpétuité
You can sentence me to life
Si l'amour est un crime bébé
If love is a crime baby
Je ferai mon temps
I'll do my time
Que ce soit bien ou mal
Whether it′s wrong or right
Tu peux me condamner
You can sentence me
Condamnez-moi à perpétuité
Sentence me to life
Tu ferais mieux de dire la vérité, laisse-moi juste plaider ma cause
Better tell the truth, just let me plead my case
Le voleur qui m'a volé mon cœur, je ne pouvais pas le laisser s'échapper.
The thief who stole my heart from me I couldn′t let escape
C'est mon seul alibi, mais je ne lâcherai pas un centime.
He's my only alibi, but I won′t drop a dime
Alors comment puis-je m'abandonner à toi, mon partenaire dans le crime ?
So how can I give up to you, my partner in crime
Il vit dans mon cœur
He lives inside my heart
Je suis au milieu aussi
I'm in the middle too
Tu n'en as jamais eu la moindre idée
You never had a clue
À moins que tu ne l'aies ressenti aussi
Unless you felt it too
Si l'amour est un crime bébé
If love is a crime baby
Je ferai mon temps
I′ll do my time
Que ce soit bien ou mal
Whether it's wrong or right
Vous pouvez me condamner à perpétuité
You can sentence me to life
Si l'amour est un crime bébé
If love is a crime baby
Je ferai mon temps
I′ll do my time
Que ce soit bien ou mal
Whether it's wrong or right
Tu peux me condamner
You can sentence me
Condamnez-moi à perpétuité
Sentence me to life
Tu peux m'enlever ma liberté
You can take away my freedom
Mais tu ne peux pas me prendre mon amour
But you can't take my love from me
Je ne mourrai pas prisonnier solitaire
I won′t die a lonely prisoner
Parce que mon cœur me libérera
′Cause my heart will set me free
Oooh ooh ouais
Oooh ooh yeah
Ouah !
Whooh!
Chicago
Chicago
J'ai dit
I said
Si l'amour est un crime bébé
If love is a crime baby
Je ferai mon temps
I'll do my time
Que ce soit bien ou mal
Whether it′s wrong or right
Vous pouvez me condamner à perpétuité
You can sentence me to life
Si l'amour est un crime bébé
If love is a crime baby
Je ferai mon temps
I'll do my time
Que ce soit bien ou mal
Whether it′s wrong or right
Tu peux me condamner
You can sentence me
Condamnez-moi à perpétuité
Sentence me to life
Si l'amour est un crime bébé
If love is a crime baby
Je ferai mon temps
I'll do my time
Que ce soit bien ou mal
Whether it′s wrong or right
Vous pouvez me condamner à perpétuité
You can sentence me to life
Si l'amour est un crime bébé
If love is a crime baby
Je ferai mon temps
I'll do my time
Que ce soit bien ou mal
Whether it's wrong or right
Tu peux me condamner
You can sentence me
Condamnez-moi à perpétuité (j'ai dit que l'amour est un crime)
Sentence me to life (I said love is a crime)
