One Day In Your Life French translation

Anastacia

Translate to

Je sais, c'est comme ça que ça se passe
I know that′s just the way it goes
Et tu n'as certainement pas raison
And you ain't right for sure
Tu as tourné le dos à l'amour
You turned your back on love
Pour la dernière fois
For the last time

Ca ne durera plus longtemps désormais
It won′t take much longer now
Le temps m'a rendu plus forte
Time makes me stronger way
Il n'y a rien de plus à dire
There's nothing more to say

Un jour dans ta vie, dis que l'amour te rappellera
One day in your life said love would remind you
Comment as-tu pu laisser tout ça en arrière ?
How could you leave it all behind
Un jour dans ta vie, ça va te trouver
One day in your life, it's gonna find you
Avec les déchirures qui m'ont faite pleurer
With the tears that left me cry

Et, bébé, je suis plus forte qu'avant
And baby I′m stronger than before
Tu vas le jouer en ligne
You gotta play it on the line
Peut être un jour dans ta vie
Maybe one day in your life

Mon amour, as-tu pensé
My love, did you think
Je m'effondrerais et pleurerais ?
I′d break down and cry?
Cette chose que nous avions, ça signifiait le monde pour moi
This thing we had, it meant the world to me
Je suppose que j'essaierais
Guess I would try

Ca ne durera plus longtemps désormais
It won't take much longer now
Voir le temps me rend plus fort
See time makes me stronger way
Et je sais que tu reviendras un jour
And I know you′ll be coming 'round some day

Un jour dans ta vie, dis que l'amour te rappellera
One day in your life, said love would remind you
Comment as-tu pu laisser tout ça en arrière ?
How could you leave it all behind
Un jour dans ta vie, ça va te trouver
One day in your life, it′s gonna find you
Avec les déchirures qui m'ont faite pleurer
With the tears that left me cry

Et, bébé, je suis plus forte qu'avant
And baby I'm stronger than before
Tu vas le jouer en ligne
You gotta play it on the line
Peut être un jour dans ta vie
And maybe one day in your life

Tu m'appelles à minuit
You called me in the midnight hour
Avec tes mensonges de velours
With your velvet lies
Tant de nuits d'insomnies, je me demande
So many sleepless nights, I wonder
Est-il temps de dire au revoir? Oh ouais
Is it time to say goodbye? Ooh yeah

Un jour dans ta vie, dis que l'amour te rappellera
One day in your life, said love would remind you
Comment as-tu pu laisser tout ça en arrière ?
How could you leave it all behind?
Un jour dans ta vie, ça va te trouver
One day in your life, it′s gonna find you
Avec les déchirures qui m'ont faite pleurer
With the tears that left me cry

Et, bébé, je suis plus forte qu'avant
And baby I'm stronger than before
Tu vas le jouer en ligne
You gotta lay it on the line
Peut être un jour dans ta vie
And maybe one day in your life
Un jour
One day

Un jour dans ta vie, dis que l'amour te rappellera
One day in your life, said love would remind you
Comment as-tu pu laisser tout ça en arrière ?
How could you leave it all behind?
Un jour dans ta vie, ça va te trouver
One day in your life, it's gonna find you
Avec les déchirures qui m'ont faite pleurer
With the tears that left me cry

Et, bébé, je suis plus forte qu'avant
And baby I′m stronger than before
Tu vas le jouer en ligne
You gotta play it on the line

Powered by musixmatch