Translate to
Je suis blessé en te regardant
Por mirarte estoy accidentado
J'ai peur de ne pas récupérer
Tengo miedo de no recuperar
Le temps est une blessure implacable
Es el tiempo una herida implacable
Comme il est difficile de guérir
Qué difícil poder cicatrizar
Pour t'avoir regardé, en traversant cette avenue
Por mirarte, cruzando esa avenida
Un défilé de rires m'a attrapé
Un desfile de risas me atrapó
C'est le temps qui m'a laissé ruiné
Es el tiempo que me dejó arruinado
En te regardant je ne suis pas retombé amoureux
Por mirarte no me volví a enamorar
Et la Lune était notre compagne
Y la Luna fue nuestra compañera
La matinée nous a aussi rattrapés
La mañana también nos alcanzó
Naviguer sur un radeau en bois
Navegando en una balsa de madera
Esclaves du cœur fou
Los esclavos del loco corazón
Si la nuit je n'arrive plus à dormir
Si por las noches ya no puedo dormir
Ce sont tes baisers que je n'oublierai jamais.
Son tus besos que nunca olvidaré
En te regardant j'ai perdu espoir
Por mirarte perdí las esperanzas
Pour pouvoir retomber amoureux
De poderte volver a enamorar
Une seconde qui a changé ma vie
Un segundo que me cambió la vida
Un moment que je n'oublierai jamais
Un instante que nunca olvidaré
J'ai peur de subir cette peine.
Me preocupa sufrir esa condena
Et la douleur que tu as laissée quand tu es parti
Y la pena que dejaste al partir
Pour t'avoir regardé, je ne t'oublierai jamais.
Por mirarte no te olvidaré nunca
Une seconde qui était une éternité
Un segundo que fue una eternidad
Une langue que les amoureux
Un idioma que los enamorados
Nous comprenons en nous souvenant de tant de choses
Comprendemos de tanto recordar
Pour te regarder
Por mirarte
Euh-euh
Uh-uh
Pour te regarder
Por mirarte
C'était pour te regarder une fois de plus
Eso fue por mirarte una vez más
Pour te regarder
Por mirarte
