Las cuarenta English translation

Andrés Cepeda

Translate to

With the stub of life clenched between his lips
Con el pucho de la vida apretado entre los labios
The cloudy and cold look and a little slow walk
La mirada turbia y fría y un poco lento el andar
She turned the corner of the neighborhood, already drunk on memories
Dobló la esquina del barrio, curda ya de recuerdos
Like pouring out a poison, this was heard singing.
Como volcando un veneno esto se le oyó cantar

Old street in my neighborhood where I took the first step
Vieja calle de mi barrio donde he dado el primer paso
I return to you folded, the deck is difficult to shuffle
Vuelvo a tí doblado, el mazo en difícil barajar
With a dagger in my chest, with my dream shattered
Con una daga en el pecho, con mi sueño hecho pedazos
That broke in a hug that gave him the truth
Que se rompió en un abrazo que le diera la verdad

I learned all the good, I learned all the bad
Aprendí todo lo bueno, aprendí todo lo malo
I know the kiss that is bought, I know the kiss that is given
Sé del beso que se compra, sé del beso que se da
Of the friend who is a friend as long as it suits him
Del amigo que es amigo siempre y cuando le convenga
And I know that with a lot of money one is worth much more
Y sé que con mucha plata uno vale mucho más

I learned that in this life you have to cry if others cry.
Aprendí que en esta vida hay que llorar si otros lloran
And if the murga laughs, one should laugh
Y si la murga se ríe, uno se debe reír
Don't think or make mistakes, why, if you live anyway?
No pensar ni equivocado, para qué, si igual se vive
And you also run the risk of being called a fool.
Y además corrés el riesgo que te bauticen gil

The time I wanted to be good, they laughed at me.
La vez que quise ser bueno en la cara se me rieron
When I cried out an injustice, the force silenced me
Cuando grité una injusticia, la fuerza me hizo callar
Hope was my lover; disappointment, my friend.
La esperanza fue mi amante; el desengaño, mi amigo
Every card has a counter and every counter is given
Cada carta tiene contra y cada contra se da
Today I don't even believe in myself, everything is a trick, everything is false,
Hoy no creo ni en mí mismo, todo es truco, todo es falso,
And that one, the one who is highest, is equal to the others...
Y aquél, el que está más alto, es igual a los demás...
Therefore, it should not surprise you if one night, drunk,
Por eso, no ha de extrañarte si alguna noche, borracho
You saw me walk arm in arm with someone I shouldn't walk arm in arm with.
Me vieras pasar de brazos con quien no debo pasar

I learned all the good, I learned all the bad
Aprendí todo lo bueno, aprendí todo lo malo
I know the kiss that is bought, I know the kiss that is given
Sé del beso que se compra, sé del beso que se da
Of the friend who is a friend as long as it suits him
Del amigo que es amigo siempre y cuando le convenga
And I know that with a lot of money one is worth much more
Y sé que con mucha plata uno vale mucho más

I learned that in this life you have to cry if others cry.
Aprendí que en esta vida hay que llorar si otros lloran
And if the murga laughs, one should laugh
Y si la murga se ríe, uno se debe reír
Don't think or make mistakes, why, if you live anyway?
No pensar ni equivocado, para qué, si igual se vive
And you also run the risk of being called a fool.
Y además corrés el riesgo que te bauticen gil
Let them baptize you, fool
Que te bauticen gil

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch