Lo mejor que hay en mi vida Portuguese translation

Andrés Cepeda

Translate to

Quem pode me proibir?
¿Quién me puede prohibir
Eu mencionei seu nome?
Que yo mencioné tu nombre?
Quem pode me proibir?
¿Quién me puede prohibir
Que eu sonho com você à noite?
Que te sueñe por las noches?

Quem pode nos dividir?
¿Quién nos puede dividir
Este amor é diferente?
Si este amor es diferente?
E eu juro que não tem ninguém lá.
Y te juro que no hay nadie
Agora quero ficar longe de você.
Que me aleje ya de ti

Quem vai me roubar esses momentos de felicidade infinita
¿Quién va a robarme esos momentos de felicida′ infinita?
Quem vai me proibir que eu a ame e que você seja minha sempre
¿Quién va a prohibirme que te quiera y que tú seas siempre mía?
Embora haja um muro entre nós, para mim você não é proibida
Y aunque haya un muro entre nosotros, para mí no estás prohibida
Quem vai me proibir que eu lhe entregue o melhor que tem minha vida
¿Quién va a prohibirme que te entregué lo mejor que hay en mi vida?

Quando não reste neste mundo uma pessoa que lhe ame
Cuando no quede en este mundo una persona que te quiera
Aqui estarei para dizer-lhe que a espero até que morra
Aquí estaré para decirte que te espero hasta que muera
e eu lhe repito uma e mil vezes, para mim você não é proibida
Y te repito, una y mil veces, para mí no estás prohibida
Quem vai me proibir que eu lhe entregue o melhor que tem minha vida
¿Quién va a prohibirme que te entregue lo mejor que hay en mi vida?

Quem pode me proibir?
¿Quién me puede prohibir
Sinto sua falta quando você não está por perto?
Que te extrañe cuándo faltas?
Eu simplesmente não sei como fingir.
Es que yo no sé fingir
Se você não estiver aqui, eu não tenho asas.
Si no estás, no tengo alas

Quem pode me proibir?
¿Quién me puede prohibir
Que eu perca a paciência por sua causa?
Que por ti pierda la calma?
Quem pode me proibir?
¿Quién me puede prohibir
E se eu lhe desse minha alma?
Que te regale mi alma?

Quem vai me roubar esses momentos de felicidade infinita
¿Quién va a robarme esos momentos de felicida' infinita?
Quem vai me proibir que eu a ame e que você seja minha sempre
¿Quién va a prohibirme que te quiera y que tú seas siempre mía?
Embora haja um muro entre nós, para mim você não é proibida
Y aunque haya un muro entre nosotros, para mí no estás prohibida
Quem vai me proibir que eu lhe entregue o melhor que tem minha vida
¿Quién va a prohibirme que te entregue lo mejor que hay en mi vida?

Quando não reste neste mundo uma pessoa que lhe ame
Cuando no quede en este mundo una persona que te quiera
Aqui estarei para dizer-lhe que a espero até que morra
Aquí estaré para decirte que te espero hasta que muera
e eu lhe repito uma e mil vezes, para mim você não é proibida
Y te repito, una y mil veces, para mí no estás prohibida
Quem vai me proibir que eu lhe entregue o melhor que tem minha vida
¿Quién va a prohibirme que te entregué lo mejor que hay en mi vida?

A melhor coisa da minha vida.
Lo mejor que hay en mi vida

Quem pode me proibir?
¿Quién me puede prohibir
Que eu mencione seu nome?
Que yo mencione tu nombre?

Powered by musixmatch