Para qué English translation

Andrés Cepeda

Translate to

Why give you a kiss that lasts a second?
¿Para qué darte un beso que dura un segundo?
Why the sea without sailing it in the depths?
¿Para qué el mar sin navegarlo en lo profundo?
Our love cried out to us, but no one heard it.
Nuestro amor nos gritó, pero nadie lo oyó
We both saw the magic and neither of us believed it.
Los dos vimos la magia y ninguno la creyó
Starting from scratch but always to the left
Empezando de cero, pero siempre a la izquierda
So that this love doesn't fade, you and I lost each other.
Pa′ que este amor no pierda, nos perdimos tú y yo
Why stars with the window closed?
¿Para qué estrellas con la ventana cerrada?
If when you look at it there is nothing left
Si cuando estrellas la mirada ya no hay nada
To love you better, we must love you from afar.
Para amarte mejor, hay que amarte de lejos
Don't kiss again, don't kiss as old people
No besarnos de nuevo, no besarnos de viejos
Because our kite no longer asks us for string
Porque nuestra cometa ya no nos pide cuerda
No one remembers the first time anymore.
Ya ninguno se acuerda de la primera vez

If our love no longer works
Si nuestro amor ya no funciona
If the heart no longer forgives
Si el corazón ya no perdona
If routine and custom do not excite you
Si la rutina y la costumbre no apasiona
Why be those people?
¿Para qué ser esas personas?
Being an "I love you" that betrays
Ser un te amo que traiciona
Being Argentina without Charlie and without Maradona
Ser Argentina sin Charly y sin Maradona
Why, why?
¿Para qué, para qué?
Today you and I, why?
Hoy tú y yo, ¿para qué?
Without love, what for?
Sin amor, ¿para qué?

In front of the door with the closed suitcase
Frente a la puerta con la maleta cerrada
Today is an exit that was always an entrance
Hoy es salida lo que siempre fue una entrada
Give me a kiss again and for the last time
Dame un beso otra vez y por última vez
Let us remember our past even if there is no after
Recordemos lo nuestro aunque no haya un después
Let there be no doubt that I loved you and you loved me.
Que no quede una duda que te amaba y me amabas
And even though nothing remains today, it was not stupid.
Y aunque hoy no quede nada, no fue una estupidez

If our love no longer works
Si nuestro amor ya no funciona
If the heart no longer forgives
Si el corazón ya no perdona
If routine and custom do not excite you
Si la rutina y la costumbre no apasiona
Why be those people?
¿Para qué ser esas personas?
Being an "I love you" that betrays
Ser un te amo que traiciona
Being Argentina without Charlie and without Maradona
Ser Argentina sin Charly y sin Maradona
Why, why?
¿Para qué, para qué?
Today you and I, why?
Hoy tú y yo, ¿para qué?
Without love, what for?
Sin amor, ¿para qué?

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch