It Has to Be Her Spanish translation

Andrew Lloyd Webber

Translate to

¡Oh, no! Esto es un escándalo.
Oh no! This is an outrage
¿Quién habría hecho tal cosa?
Who would have done such a thing?

Es esa chica, es esa chica.
It′s that girl, it's that girl
Ella es la causa de nuestros problemas.
She′s the cause of our trouble
Nuestro tardío giro del destino
Our late turn of fate
Todo fue provocado por ella.
All was brought on by her

Ese monstruo, tan poco chic
That freak, so unchic
Ella sola rompió nuestra burbuja
She alone burst our bubble

El grosero
The rude one
La cruda, tiene que ser ella
The crude one, it has to be her
Tiene que ser ella
It has to be her
Tiene que ser ella
It has to be her

Casi todos los grandes desastres tienen un villano.
Most every great disaster has a villain
Una verdadera manzana podrida ¿a quién odiar?
A real bad apple who's the one to hate
Sólo hay uno de nosotros al que es divertido odiar.
There's only one of us fun to hate
Y todos sabemos quién es ella.
And we all know who she is

Ella no se planchará el vestido ni se maquillará.
She will not press her dress or put on makeup
Ella es demasiado descuidada para bañarse.
She′s way too slovenly to take a bath
No me haré la manicura, haz los cálculos
Won′t get a manicure, do the math
Y todos sabemos quién es ella.
And we all know who she is

Bueno adivina quién, confiesa quién es la mala Cenicienta.
Well guess who, confess, who it's bad Cinderella
Vemos quién es, ella es la única culpable.
We see who, it′s she who is solely to blame
Deberían arrestarla, está loca Cenicienta.
She should be arrested, she's mad Cinderella
Un desastre, su cabeza debería estar colgando de vergüenza.
A hot mess her head should be hanging in shame

A ella no le importa su apariencia.
She doesn′t give a toss for her appearance
Ella no se lava, ni se peina, ni siquiera se tiñe el cabello.
She won't wash, comb, or even dye her hair
Nos gustaría extrañarla por su cabello.
We′d like to strange her by her hair
Y todos sabemos quién es ella.
And we all know who she is

Un dolor claro como el día ella es mala Cenicienta
A pain plain as day she is bad Cinderella
También es impura, también es mala, recalcitrante, además
Unclean too, she's mean too, recalcitrant, plus
Ella es sarcástica y mordaz, ladrando como una Cenicienta loca.
She's snarky and snide, barking mad Cinderella
Ella apesta y cree que es mejor que nosotros.
She stinks and she think she is better than us

Una bruja con la que nadie se acuesta, es la mala Cenicienta
A hag no one′d shag, she is mean Cinderella
En verdad ella es grosera, no le importa cómo se ve.
In truth she′s uncouth, doesn't care how she looks
Una rara, una tonta, es una Cenicienta obscena.
An odd one, a clod, she′s obscene Cinderella
La nariz en el aire y la cabeza en los libros.
Her nose in the air, and her head in her books

Bueno adivina quién, confiesa quién es la mala Cenicienta.
Well guess who, confess, who, it's bad Cinderella
Vemos quién es, ella es la única culpable.
We see who, it′s she who is solely to blame
Deberían arrestarla, Cenicienta loca.
She should be arrested she mad Cinderella
Un desastre, su cabeza debería estar colgando de vergüenza.
A hot mess, her head should be hanging in shame

Powered by musixmatch