Boogie Blues Spanish translation

Anita O’Day

Translate to

¿No se ve la luna solitaria?
Don′t the moon look lonesome
Brillando a través de los árboles
Shinin' through the trees
¿No se ve la luna solitaria?
Don′t the moon look lonesome
Brillando a través de los árboles
Shinin' through the trees
¿Por qué tus brazos no se ven solitarios?
Why don't your arms look lonesome
¿Cuándo su bebé retrocede para irse?
When your baby backs up to leave?

Dije que voy a subir a la montaña
Said I′m goin′ up on the mountain
Para llamar a ese bebé mío
To call that baby of mine
Dije que voy a subir a la montaña
Said I'm goin′ up on the mountain
Para llamar a ese bebé mío
To call that baby of mine
pero algo me dice
But something tells me
Él no va a volver esta vez
He's not coming back this time

me gustaria ir al pais
Would like to go to the country
Cariño, no puedo llevarte, ooh
Baby, can′t take you, ooh
Vamos al campo, nena
We are goin' up to the country, baby
no puedo llevarte, ooh
Can′t take you, ooh
Nada ahí arriba que un hombre como tú pudiera hacer
Nothin' up there that a man like you could do

Tiene aletas como un pez, ovejas como una rana.
He's got fins like a fish, sheep like a frog
Cuando me ama, grito, "perro caliente"
When he loves me, I holler, "hot dog"
Amo a ese hombre mejor que a mí mismo
Love that man better than I do myself
Me dejó solo, solo en el estante
He left me all alone, all alone on the shelf

¿Escuchas el boogie del baterista?
Do you hear the drummer boogie?

Powered by musixmatch