No Moon at All French translation

Anita O’Day

Translate to

Pas de lune du tout, quelle nuit
No moon at all, what a night
Même les insectes éclairs ont obscurci leur lumière
Even lightning bugs have dimmed their light
Les étoiles ont disparu de la vue
Stars have disappeared from sight
Et il n'y a pas de lune du tout
And there′s no moon at all

Ne fais pas de bruit, il fait si sombre
Don't make a sound, it′s so dark
Même Fido a peur d'aboyer
Even Fido is afraid to bark
Quelle chance parfaite de se garer
What a perfect chance to park
Et il n'y a pas de lune du tout
And there's no moon at all

Doit-on vouloir de l'ambiance
Should we want atmosphere
Pour l'inspiration, mon cher?
For inspiration, dear?
Un baiser le rendra clair
One kiss will make it clear
Que ce soir est juste
That tonight is right
Et le clair de lune pourrait interférer
And bright moonlight might interfere

Pas de lune du tout au-dessus
No moon at all up above
Ce n'est rien comme ils nous l'ont dit
This is nothing like they told us of
Juste pour penser que nous sommes tombés amoureux
Just to think we fell in love
Quand il n'y a pas de lune du tout
When there's no moon at all

Doit-on vouloir de l'ambiance
Should we want atmosphere
Pour l'inspiration, mon cher?
For inspiration, dear?
Un baiser le rendra clair
One kiss will make it clear
Ce brillant clair de lune pourrait interférer
That bright moonlight might interfere

Pas de lune du tout au-dessus
No moon at all up above
Ce n'est rien comme ils nous l'ont dit
This is nothing like they told us of
Juste pour penser que nous sommes tombés amoureux
Just to think we fell in love
Et il n'y a pas de lune du tout
And there′s no moon at all

Et il n'y a pas de lune du tout
And there is no moon at all

Powered by musixmatch