Translate to
Sem lua, que noite
No moon at all, what a night
Até os vaga-lumes diminuíram sua luz
Even lightning bugs have dimmed their light
As estrelas desapareceram de vista
Stars have disappeared from sight
E não há lua em tudo
And there′s no moon at all
Não faça barulho, está tão escuro
Don't make a sound, it′s so dark
Até o Fido tem medo de latir
Even Fido is afraid to bark
Que oportunidade perfeita para estacionar
What a perfect chance to park
E não há lua em tudo
And there's no moon at all
Devemos querer atmosfera
Should we want atmosphere
Para se inspirar, querida?
For inspiration, dear?
Um beijo vai deixar claro
One kiss will make it clear
Que esta noite está certo
That tonight is right
E o luar brilhante pode interferir
And bright moonlight might interfere
Nenhuma lua em tudo lá em cima
No moon at all up above
Isso não é nada como eles nos disseram
This is nothing like they told us of
Só de pensar que nos apaixonamos
Just to think we fell in love
Quando não há lua em tudo
When there's no moon at all
Devemos querer atmosfera
Should we want atmosphere
Para se inspirar, querida?
For inspiration, dear?
Um beijo vai deixar claro
One kiss will make it clear
Esse luar brilhante pode interferir
That bright moonlight might interfere
Nenhuma lua em tudo lá em cima
No moon at all up above
Isso não é nada como eles nos disseram
This is nothing like they told us of
Só de pensar que nos apaixonamos
Just to think we fell in love
E não há lua em tudo
And there′s no moon at all
E não há lua em tudo
And there is no moon at all
