Parei English translation

Anitta

Translate to

I stopped, now it's serious
Parei, agora é sério
After that, I stopped
Depois dessa, eu parei
I shut the door
Fechei a porta
Coming from the party, I know
Chega de noitada, eu sei

I don't want to know more
Não quero mais saber
Of this lawless life
Dessa vida sem lei (ê, ê)
I swear, I stopped
Juro que parei

There are too many people around
É tanta gente em cima
There are too many phones
É tanto telefone
I think I kissed someone
Eu acho que rolou beijo
But I didn't even remember his name
Mas eu nem lembro o nome

The night is crazy
A noite é loucura
It got to the end, goodbye
Chegou o fim, adeus
And then it hit me
Pra mim já chega
From that time, I swear I stopped
Dessa vez eu juro que eu parei

I'm at the limit, don't start trying
Tô no limite, não adianta tentar
Now it's serious
Agora é sério
You won't have anything else to give to stay
Não vai mais dar pra ficar
And of this life I swear I'm no longer a fan
E dessa vida eu juro que não sou mais fã
I stopped
Parei

Only go back tomorrow
Só volto amanhã
I stopped
Parei

Only go back tomorrow
Só volto amanhã
I stopped, now it's serious
Parei, agora é sério
After that, I stopped
Depois dessa, eu parei
I shut the door
Fechei a porta

Coming from the party, I know
Chega de noitada, eu sei
I don't want to know more
Não quero mais saber
Of this lawless life
Dessa vida sem lei (ê, ê)

I swear, I stopped
Juro que parei
There are too many people around
É tanta gente em cima
There are too many phones
É tanto telefone
I think I kissed someone
Eu acho que rolou beijo

But I didn't even remember his name
Mas eu nem lembro o nome
The night is crazy
A noite é loucura
It got to the end, goodbye
Chegou o fim, adeus
And then it hit me
Pra mim já chega

From that time, I swear I stopped
Dessa vez eu juro que eu parei
I'm at the limit, don't start trying
Tô no limite, não adianta tentar
Now it's serious
Agora é sério
You won't have anything else to give to stay
Não vai mais dar pra ficar
And of this life I swear I'm no longer a fan
E dessa vida eu juro que não sou mais fã

I stopped
Parei
Only go back tomorrow
Só volto amanhã
I stopped
Parei
Only go back tomorrow
Só volto amanhã

I stopped
Parei
I'm at the limit, don't start trying
Tô no limite, não adianta tentar
Now it's serious
Agora é sério
You won't have anything else to give to stay
Não vai mais dar pra ficar

And of this life I swear I'm no longer a fan
E dessa vida eu juro que não sou mais fã
I stopped
Parei
Only go back tomorrow
Só volto amanhã
Only go back tomorrow
Só volto amanhã
I stopped
Parei

Powered by musixmatch