Noi siamo un’isola Spanish translation

Annalisa

Translate to

Quizás inicia desde tus zapatos
Forse inizia dalle tue scarpe
un viaje a pie a Marte
Un viaggio a piedi su Marte
tengo dos boletos para no sé dónde
Ho due biglietti per non so dove
Quizás nos basta un poco de viento
Forse un po′ di vento ci basta
(…)
La piazza vuota, una spiagga
(…)
Sarà un bel posto anche se piove

(…)
Siamo lontani da tutto
(…)
Dai giochi del mondo
(…)
E l'insegna di un bar è una super nova
(…)
Come fantasmi ad agosto su un mare di asfalto
(…)
Non vedi che noi siamo un′isola

Estamos lejos de todo,
E adesso dove si va?
(…)
Teniamo sveglia questa notte
(…)
C'è una musica lontana come noi
(…)
E adesso dove si va?
(…)
Aspetteremo qui settembre
(…)
Come se l'estate non finisse mai

(…)
Forse se chiudi gli occhi si parte
Como fantasmas en agosto en un mar de
Chi vola non lascia impronte
No ves que somos una isla
Saremo piccoli visti da qui
(…)
Siamo distanti dal tempo
(…)
Urliamo al silenzio
(…)
Deserto o città
(…)
Qui non c′è nessuno

¿y ahora a dónde se va?
L′eco di un treno che passa la nostra promessa
La noche es joven
Non vedi che noi siamo un isola
Hay una música lejana como nosotros
E adesso dove si va?
¿y ahora a dónde se va?
Teniamo sveglia questa notte
Esperaremos aquí septiembre
C'è una musica lontana come noi
como si el verano no terminara nunca
E adesso dove si va?
(…)
Aspetteremo qui settembre come se l′estate non finisse mai

Quizás si cierras los ojos partimos
Siamo due stranieri
Quien vuela no deja huellas
Forse più vicini a una luna che ci guarda già
seremos pequeños vistos desde aquí
Dormono le strade
Estamos alejados del tiempo
Se vuoi diventare un'ombra sola
gritamos al silencio
L′alba ci troverà
desierto o ciudad
(…)
aquí no hay nadie
(…)

El eco de un tren que pasa nuestra promesa
E adesso dove si va?
No ves que somos una isla
Teniamo sveglia questa notte
¿y ahora a dónde se va?
C'è una musica lontana come noi
La noche es joven
E adesso dove si va?
Hay una música lejana como nosotros
Aspetteremo qui settembre come se l′estate non finisse mai
¿y ahora a dónde se va?
(…)
Esperaremos aquí septiembre como si el verano nunca terminara
(…)

Somos dos extranjeros
E adesso dove si va?
Quizás más cercanos a una luna que ya nos observa
Teniamo sveglia questa notte
duermen las calles
C'è una musica lontana come noi
(…)
E adesso dove si va?
(…)
Aspetteremo qui settembre come se l'estate non finisse mai
(…)
Non finisse mai
(…)
Mai
(…)
Non finisce mai

¿y ahora a dónde se va?
(…)
La noche es joven
(…)
Hay una música lejana como nosotros
(…)
¿y ahora a dónde se va?
(…)
Esperaremos aquí septiembre como si el verano nunca terminara
(…)

¿y ahora a dónde se va?
(…)
La noche es joven
(…)
Hay una música lejana como nosotros
(…)
¿y ahora a dónde se va?
(…)
Esperaremos aquí septiembre como si el verano nunca terminara
(…)
no terminara nunca
(…)
nunca
(…)
no terminara nunca
(…)

Powered by musixmatch