Ragazza sola French translation

Annalisa

Translate to

Cette nuit ne se termine pas
Questa notte non finisce
Je veux mille répliques
Voglio mille repliche
La chose la plus stupide
La cosa più stupida
C'est ce qu'on appelle le dernier
È chiamarla l′ultima
Ne disparais pas
Non sparire
Appelle, appelle, appelle
Chiama, chiama, chiama
C'est quelque chose que l'on apprend.
È una cosa che si impara

Et ce ne sera jamais dimanche
E non sarà mai domenica
Sans une phrase poétique
Senza una frase poetica
Crie-le toute la nuit
Gridala tutta la notte
Toute la nuit
Tutta la notte
Si tu m'enlèves même le dernier, le dernier
Se mi togli anche l'ultima, ultima
Si tu m'enlèves le seul, l'unique
Se mi togli anche l′unica, unica
Il est temps de dormir à partir de ce soir
Ora di sonno da questa notte

Peut-être que je ne me sens plus seule, seule, oh
Forse non mi sento più sola, sola, oh
Même quand je me réveille seul, maintenant, oh
Anche quando mi sveglio da sola, ora, oh
Cela ressemble au soleil, mais c'est la pleine lune
Sembra sole, ma è la luna piena
Ça brûle le dos
Che brucia la schiena
D'une fille solitaire, solitaire
Di una ragazza sola, sola
Qu'elle ne se sent peut-être plus seule
Che forse non si sente più sola

Combien de fois j'ai pleuré
Quante volte ho pianto
Sans sens ni raison
Senza senso né motivo
Combien de cigarettes
Quante sigarette
Ils ont réchauffé ce visage
Hanno scaldato questo viso
Au dessus de ton coeur de ténèbres
Sopra il tuo cuore di tenebra
Il y avait mon pull en laine
C'era il mio maglione di lana
Et maintenant, maintenant, maintenant
E ora, ora, ora
Cette fille est moins seule
Questa ragazza è meno sola

Et ce ne sera jamais dimanche
E non sarà mai domenica
Sans une phrase poétique
Senza una frase poetica
Crie-le toute la nuit
Gridala tutta la notte
Toute la nuit
Tutta la notte
Si tu m'enlèves même le dernier, le dernier
Se mi togli anche l'ultima, ultima
Si tu m'enlèves le seul, l'unique
Se mi togli anche l′unica, unica
Il est temps de dormir à partir de ce soir
Ora di sonno da questa notte

Peut-être que je ne me sens plus seule, seule, oh
Forse non mi sento più sola, sola, oh
Même quand je me réveille seul, maintenant, oh
Anche quando mi sveglio da sola, ora, oh
Cela ressemble au soleil, mais c'est la pleine lune
Sembra sole, ma è la luna piena
Ça brûle le dos
Che brucia la schiena
D'une fille solitaire, solitaire
Di una ragazza sola, sola
Cela ne s'entend peut-être plus
Che forse non si sente più

Seul
Sola
Plus jamais seul
Mai più sola
Seul
Sola
Plus jamais seul
Mai più sola

Rêves de polyester, j'ai de l'amour dans mes cheveux
Sogni al poliestere, ho l′amore tra i capelli
Des lettres et des collants oubliés dans les tiroirs
Lettere e collant dimenticati nei cassetti
Comme ces années et ces journaux jamais ouverts
Come questi anni e quei diari mai aperti
Toutes ces fois où je suis rentré à la maison
Tutte quelle volte che sono tornata a casa da
Seul (ah-ah-ah), seul (uh-uh-uh), seul (ah-ah-ah)
Sola (ah-ah-ah), sola (uh-uh-uh), sola (ah-ah-ah)
Toutes ces fois où je suis rentré à la maison
Tutte quelle volte che sono tornata a casa da

Seul, seul, oh
Sola, sola, oh
Même quand je me réveille seul, maintenant, oh
Anche quando mi sveglio da sola, ora, oh
Cela ressemble au soleil, mais c'est la pleine lune
Sembra sole, ma è la luna piena
Ça brûle le dos
Che brucia la schiena
D'une fille solitaire
Di una ragazza sola
Que depuis que tu es là, elle n'est plus seule
Che da quanto ci sei tu non è più sola

Powered by musixmatch