Rosso corallo French translation

Annalisa

Translate to

Fragile, fragile
Fragile, fragile
Voix dans un téléphone
Voce in un telefono
Phrase dans une page
Frase dentro una pagina
Nous sommes devenus un amour qui fait mal, un ciel tropical
Siamo diventati amore che fa male, un cielo tropicale
Facile, facile
Facile, facile
Comment se faire croire
Come farti credere
Que tout soit un conte de fées
Che sia tutto una favola
Que dans une mer noire nous sommes du corail rouge, le trésor de l'île
Che in un mare nero siamo rosso corallo, il tesoro sull′isola

Au club on plaisante avec le feu
Nel locale scherziamo col fuoco
Et si la partie est déjà perdue
E se il gioco è già perso
Ce soir, tu es la Grande Ourse
Questa notte sei l'Orsa Maggiore
Qui illumine le monde jusqu'au matin
Che illumina il mondo fino al mattino
Jusqu'au matin
Fino al mattino
Dans la tempête, reste plus près de moi
Nella tempesta stammi più vicino

Et puis laisse-moi partir
E poi lasciami andare
Dans la meilleure partie de toi, ton mur tombe
Nella parte migliore di te, il tuo muro cade
Sans voix, laisse-toi regarder
Senza parole, fatti guardare
Tu es chaud comme le soleil
Sei caldo come il sole
Pour toujours ou deux heures, tant que nous avons soif
Per sempre o due ore, finché abbiamo sete
Continue à nager dans ma mer noire
Rimani a nuotare nel mio mare nero
Tu es rouge corail
Sei rosso corallo
Rouge corail
Rosso corallo
Ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah
Ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah
Ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah
Ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah

J'étais sur le point de, j'étais sur le point de
Stavo per, stavo per
Un jour ou un peu moins s'est écoulé
È passato un giorno o un po′ di meno
Ce serait mieux si je ne te voyais pas ce soir.
Meglio se stasera non ti vedo
Peut-être que je suis comme Vénus, nue sur une île
Forse sono come Venere, nuda su un'isola

Au club on plaisante avec le feu
Nel locale scherziamo col fuoco
Et si la partie est déjà perdue
E se il gioco è già perso
Ce soir, tu es la Grande Ourse
Questa notte sei l'Orsa Maggiore
Qui illumine le monde jusqu'au matin
Che illumina il mondo fino al mattino
Jusqu'au matin
Fino al mattino
Dans la tempête, reste plus près de moi
Nella tempesta stammi più vicino

Et puis laisse-moi partir
E poi lasciami andare
Dans la meilleure partie de toi, ton mur tombe
Nella parte migliore di te, il tuo muro cade
Sans voix, laisse-toi regarder
Senza parole, fatti guardare
Tu es chaud comme le soleil
Sei caldo come il sole
Pour toujours ou deux heures, tant que nous avons soif
Per sempre o due ore, finché abbiamo sete
Continue à nager dans ma mer noire
Rimani a nuotare nel mio mare nero
Tu es rouge corail
Sei rosso corallo
Rouge corail
Rosso corallo
Ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah
Ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah
Ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah
Ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah

Maintenant je comprends (ah-ah-ah)
Ora ho capito (ah-ah-ah)
Ce qui nous rend léger
Cosa ci rende leggeri
Comme une robe qui sait aujourd'hui
Come un vestito che oggi sa
À propos de ce que nous avons fait hier
Di quello che abbiamo fatto ieri
Rouge corail
Rosso corallo
Tu es rouge corail pour moi
Sei rosso corallo per me
Rouge corail
Rosso corallo
Rouge corail
Rosso corallo

Et puis laisse-moi partir
E poi lasciami andare
Dans la meilleure partie de toi, ton mur tombe
Nella parte migliore di te, il tuo muro cade
Sans voix, laisse-toi regarder
Senza parole, fatti guardare
Tu es chaud comme le soleil
Sei caldo come il sole
Pour toujours ou deux heures, tant que nous avons soif
Per sempre o due ore, finché abbiamo sete
Continue à nager, dans ma mer noire
Rimani a nuotare, nel mio mare nero
Tu es rouge corail
Sei rosso corallo
Rouge corail
Rosso corallo
Ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah
Ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah
Ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah
Ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah

Ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah
Ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah
Ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah
Ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah

Powered by musixmatch