Translate to
Si nous nous perdons dans ce monde étrange, que nous arrive-t-il?
Se ci perdiamo in questo mondo strano, cosa ci succede?
Si nous réalisons que le destin ne nous aimait pas
Se ci accorgiamo che il destino a noi non ci ha voluto bene
Dans ce mouvement éternel qui fait couler les planètes
In questo eterno movimento che fa scorrere i pianeti
Il y a ceux qui dansent avec leurs peurs, ceux qui n'ont pas de secrets
C′è chi danza con le sue paure, chi non ha segreti
Parce qu'il est facile de penser à revenir
Perché è facile poter pensare di tornare indietro
Et rattrape tes erreurs, ne reste pas dans l'ombre pour un peu d'amour
E riparare agli errori, non restare nell'ombra per un po′ d'amore
Partout où il se cache
Ovunque si nasconda
Pense à combien de fois nous attendons dans la rue
Pensa a quante volte ce ne stiamo fermi in strada ad aspettare
Ce quelque chose vient nous sauver pendant que nous rêvons de la mer
Che arrivi qualcosa che ci salvi mentre noi sognamo il mare
Parce que dans cette vie on cherche un sens
Perché in questa vita noi cerchiamo un senso
Qui ne peut pas être trouvé
Che non si può' trovare
C'est pourquoi nous parvenons à surmonter à chaque fois
È per questo che riusciamo ogni volta a superare
Tout, on parvient à surmonter
Tutto, riusciamo a superare
Si nous nous rencontrons en ces temps étranges, que nous arrive-t-il?
Se ci incontriamo in questi tempi strani, cosa ci succede?
Si nous réalisons que le destin ne nous aimait pas
Se ci accorgiamo che il destino a noi non ci ha voluto bene
Il est plus facile de penser à revenir en arrière et à effacer les erreurs
È più facile poter pensare di tornare indietro e cancellare gli errori
Ne reste pas dans l'ombre pour un peu d'amour
Non restare nell′ombra per un po′ d'amore
Partout où il se cache
Ovunque si nasconda
Pense à combien de fois nous attendons dans la rue
Pensa a quante volte ce ne stiamo fermi in strada ad aspettare
Ce quelque chose vient nous sauver pendant que nous rêvons de la mer
Che arrivi qualcosa che ci salvi mentre noi sognamo il mare
Parce que dans cette vie on cherche un sens
Perché in questa vita noi cerchiamo un senso
Qui ne peut pas être trouvé
Che non si può′ trovare
C'est pourquoi nous réussissons à chaque fois
È per questo che riusciamo ogni volta
Pour surmonter les obstacles qui nous font nous sentir seuls la nuit
A superare gli ostacoli che la notte ci fanno sentire soli
Et toutes ces incertitudes que l'on cache
E tutte quelle incertezze che nascondiamo
Pour essayer de se sentir mieux
Per provare a sentirci migliori
Surmonter l'hiver, surmonter l'espace et le temps
Superare l'inverno, superare lo spazio ed il tempo
Embrasse et reste pour toujours
Abbracciarsi e restare in eterno
Pense à combien de fois nous attendons dans la rue
E pensa a quante volte ce ne stiamo fermi in strada ad aspettare
Ce quelque chose vient nous sauver pendant que nous rêvons de la mer
Che arrivi qualcosa che ci salvi mentre noi sognamo il mare
Parce que dans cette vie on cherche un sens
Perché in questa vita noi cerchiamo un senso
Qui ne peut pas être trouvé
Che non si può′ trovare
C'est pourquoi nous parvenons à surmonter à chaque fois
È per questo che riusciamo ogni volta a superare
On arrive à tout surmonter, on arrive à vaincre, à vaincre
Tutto riusciamo a superare, riusciamo a superare, a superare
