Heavy French translation

Anne‐Marie

Translate to

Quand est-ce que nous nous sommes retrouvés aussi perdus?
When did we get so lost inside ourselves?
Nous étions forts, maintenant c'est comme si on s'en foutait
We used to be strong, now it′s like we don't care
Au lieu de demander de l'aide
Instead, we′re calling out for help
Je ne sais pas où nous nous sommes trompés, mais c'est si difficile à partager (si difficile à partager)
Don't know where we went wrong, but it's so hard to share (so hard to share)

Tout ce poids sur nos épaules
All this weight left on our shoulders
Beaucoup trop pour nous deux
Too much for the both of us

Quand est-ce qu'il est devenu si lourd
When did it get so heavy?
Cet amour qu'il y a entre nous
This love that′s in between us
Nous n'avions jamais senti cela
It never used to feel this
Je me sens si lourd (lourd)
Feels so heavy (heavy)
Je n'arrive pas à me relever du sol (à me relever du sol)
Can′t get up off the ground (up off the ground)
Ça nous terrasse
It's weighing us down

Quand sommes-nous devenus si mauvais pour l'honnêteté?
When did we get so bad at being honest?
Tu as des choses en tête, que tu ne veux pas dire
You got things on your mind that you don′t wanna say
Je pensais qu'on avait fait une promesse
Thought that we had made a promise
Qu'on ne serait jamais comme ça
That we would never get this way

Mais tout ce poids laissé sur nos épaules
With all this weight left on our shoulders
Beaucoup trop pour nous deux
Too much for the both of us

Quand est-ce qu'il est devenu si lourd
When did it get so heavy?
Cet amour qu'il y a entre nous
This love that's in between us
Nous n'avions jamais senti cela
It never used to feel this
Ça parait si lourd
Feels so heavy
Je n'arrive pas à me relever du sol (me relever du sol, ouais)
Can′t get up off the ground (up off the ground, yeah)
Ça nous terrasse
It's weighing us down
Ça nous terrasse
It′s weighing us down
Tellement lourd, bébé
So heavy, baby

Toutes ces choses que l'on a dites et qu'on a jamais pensées
All these things we said that we never meant
Va-t-on les laisser nous abattre?
Are we gonna let them hold us down?
Toutes ces choses que l'on a dites et qu'on a jamais pensées
All these things we said that we never meant
Va-t-on les laisser nous abattre, abattre
Are we gonna let them hold us down, down?

Parce que bébé il est si lourd
'Cause baby, it's too heavy
Cet amour qu'il y a entre nous
This love that′s in between us
Nous n'avions jamais senti cela
We never used to feel this
Ça parait si lourd
Feels so heavy, uh
Je ne peux pas me lever du sol
Can′t get up off the ground
Je ne peux pas me lever du sol
Can't get up off the ground
Ça nous terrasse
It′s weighing us down
Cela nous pèse, pèse, pèse (si lourd)
It's weighing us down, down, down (so heavy)

ça nous terrasse
It′s weighing us down, down, down (hey)
Non, non, non, non, na-na-na-na, na, na, na (si lourd)
No, no, no, no, na-na-na-na, na, na, na (so heavy)
Tellement lourd
So heavy
Quand est-il devenu si, quand est-il devenu si lourd ?
When did it get so, when did it get so heavy?

Powered by musixmatch