Translate to
Mira lo que me hiciste hacer
Look what you made me do
No tengo nada que perder
Got nothing left to lose
Es como si apenas te conociera (hm)
It′s like I barely knew you at all (hm)
¿No es una pena?
Isn't it such a shame?
Podríamos habernos marchado
We could′ve drove away
Es como si apenas te conociera
It's like I barely knew you
O incluso tenía que perderte
Or even had you to lose you
Lo estás empeorando, me está haciendo daño
You're makin′ it worse, it′s makin' me hurt
Me sumerjo de cabeza, tú vas en reversa
I dive in head-first, you go in reverse
Me hizo sentir como si estuviera viviendo una mentira
Made me feel like I′m living a lie
Pero sería bueno sin un adiós irlandés
But, it would be nice without an Irish goodbye
Siente un poco (uh-uh), en el medio (uh-uh)
Feel a little (uh-uh), in the middle (uh-uh)
Acertijos vivientes (uh-uh), si tan solo supieras
Living riddles (uh-uh), if only you knew
Eres algo especial (uh-uh), me puso mental (uh-uh), sentimental (uh-uh)
You're something special (uh-uh), it made me mental (uh-uh), sentimental (uh-uh)
Pensando en que tienes mi amor y mi devoción
Thinkin′ 'bout you got my love and my devotion
Si no puedo amarte, entonces nadie más, somos tú y yo
If I can′t love you, then no one else, is me and you
Mira lo que me hiciste hacer
Look what you made me do
No tengo nada que perder
Got nothing left to lose
Es como si apenas te conociera (hm)
It's like I barely knew you at all (hm)
¿No es una pena?
Isn't it such a shame?
Podríamos habernos marchado
We could′ve drove away
Es como si apenas te conociera
It′s like I barely knew you
O incluso tenía que perderte
Or even had you to lose you
Lo estás empeorando, me está haciendo daño
You're makin′ it worse, it's makin′ me hurt
Me sumerjo de cabeza, tú vas en reversa
I dive in head-first, you go in reverse
Me hizo sentir como si estuviera viviendo una mentira
Made me feel like I'm living a lie
Pero sería bueno sin un adiós irlandés
But, it would be nice without an Irish goodbye
