Translate to
Guarda cosa mi hai fatto fare
Look what you made me do
Non ho più niente da perdere
Got nothing left to lose
È come se ti conoscessi a malapena (hm)
It′s like I barely knew you at all (hm)
Non è un vero peccato?
Isn't it such a shame?
Avremmo potuto andarcene
We could′ve drove away
È come se ti conoscessi a malapena
It's like I barely knew you
O addirittura dovessi perderti
Or even had you to lose you
Tu stai peggiorando le cose, mi fa male
You're makin′ it worse, it′s makin' me hurt
Mi butto a capofitto, tu vai al contrario
I dive in head-first, you go in reverse
Mi ha fatto sentire cose se stessi vivendo in una bugia
Made me feel like I′m living a lie
Ma, sarebbe bello senza un arrivederci irlandese
But, it would be nice without an Irish goodbye
Sento un po' (uh-uh), nel mezzo (uh-uh)
Feel a little (uh-uh), in the middle (uh-uh)
Enigmi viventi (uh-uh), se solo sapessi
Living riddles (uh-uh), if only you knew
Sei qualcosa di speciale (uh-uh), mi ha fatto impazzire (uh-uh), sentimentale (uh-uh)
You're something special (uh-uh), it made me mental (uh-uh), sentimental (uh-uh)
Pensando che tu avessi il mio amore e la mia devozione
Thinkin′ 'bout you got my love and my devotion
Se non posso amarti, allora nessun altro, siamo io e te
If I can′t love you, then no one else, is me and you
Guarda cosa mi hai fatto fare
Look what you made me do
Non ho più niente da perdere
Got nothing left to lose
È come se ti conoscessi a malapena (hm)
It's like I barely knew you at all (hm)
Non è un vero peccato?
Isn't it such a shame?
Avremmo potuto andarcene
We could′ve drove away
È come se ti conoscessi a malapena
It′s like I barely knew you
O addirittura dovessi perderti
Or even had you to lose you
Tu stai peggiorando le cose, mi fa male
You're makin′ it worse, it's makin′ me hurt
Mi butto a capofitto, tu vai al contrario
I dive in head-first, you go in reverse
Mi ha fatto sentire cose se stessi vivendo in una bugia
Made me feel like I'm living a lie
Ma, sarebbe bello senza un arrivederci irlandese
But, it would be nice without an Irish goodbye
