Translate to
you don't have to say so much
Du musst gar nicht so viel sagen
you don't have to talk so much
Du musst gar nicht so viel reden
You just have to move again like you want to
Du musst dich einfach nur mal wieder so bewegen, wie du willst
you just have to move again like you're feeling right now
Du musst dich einfach nur mal wieder bewegen, so wie du es grade fühlst
so many months alone, yeah, I think the winter was all too much for you
So viele Monate alleine, ja, ich glaube, übern Winter war dir alles viel zu viel
let it out, let it go around
Lass es raus, lass es kreisen
let it out, let it go around
Lass es raus, lass es kreisen
let it out, let it go around
Lass es raus, lass es kreisen
I want to stand in the middle of the crowd
Ich will inmitten der Menge steh′n
And see you through the crowd
Und dich durch das Gedränge seh'n
i want to stand in the midst of the crowd
Ich will inmitten der Menge steh′n, die Lichter sind hell
i want to stand in the midst of the crowd, the lights are bright
Und dich durch das Gedränge seh'n, verschwende mein Geld
and see you through the throng
Angenehm untergeh'n in der Masse der Maskierten
i waste my money going down comfotably
Ich will mal wieder mit dir die Kontrolle verlier′n
i waste my money going down comfotably
Ich will mal wieder mit dir die Kontrolle verlier′n
let it out, let it go around
Lass es raus, lass es kreisen
let it out, let it go around
Lass es raus, lass es kreisen
let it out, let it go around
Lass es raus, lass es kreisen
In these strange times
In diesen seltsamen Zeiten
And if you fall, I'll catch you
Und wenn du fällst, fang ich dich auf
And if you fall, I'll catch you
Und wenn du fällst, fang ich dich auf
And if you fall, I'll catch you
Und wenn du fällst, fang ich dich auf
And if you fall
Und wenn du fällst
let it out, let it go around
Lass es raus, lass es kreisen
let it out, let it go around
Lass es raus, lass es kreisen
Let it out (let it out), let it circle
Lass es raus (lass es raus), lass es kreisen
Let it out (let it circle), let it circle
Lass es raus (lass es kreisen), lass es kreisen
After so many months alone, you first have to prove to me that you can still dance
Nach so vielen Monaten alleine musst du mir erst mal beweisen, dass du es noch kannst, tanz
After so many months alone, you first have to prove to me that you can still dance
Nach so vielen Monaten alleine musst du mir erst mal beweisen, dass du es noch kannst, tanz
After so many months alone, you first have to prove to me that you can still dance
Nach so vielen Monaten alleine musst du mir erst mal beweisen, dass du es noch kannst, tanz
