Translate to
J'ai vu ta photo
I saw your picture
Ça m'a fait regretter
It made me sorry
Pour toutes les choses que je n'ai jamais dites
For all the things I never said
Il semble que vous ayez raison de vous inquiéter
It seems that you have cause to worry
Il semble que tu ne me souhaites pas du bien
It seems that you don′t wish me well
Derrière la victime
Behind the victim
Derrière les ennuis
Behind the trouble
Sont toutes les choses que tu n'as pas exprimées
Are all the things you've not expressed
Je te vois debout derrière ta mère
I see you standing behind your mother
Je te vois te cacher derrière sa robe
I see you hiding behind her dress
Alors ne me rends pas triste
So don′t make me sad
Je ne pouvais pas supporter de te regarder tomber
I couldn't stand to watch you fall
Parce que tout le monde a un coeur tendre
'Cause everybody has a tender heart
Rappelez-vous ceci
Remember this
Je ne voulais pas le briser en miettes
I didn′t mean to break it down to smithereens
Ouais, ouais
Woah, yeah
Ooh ooh
Ooh, ooh
Ooh ooh
Ooh, ooh
je t'ai entendu pleurer
I heard you crying
j'ai appris l'histoire
I learned the story
J'ai vu les ombres derrière le passé
I saw the shadows behind the past
Ils tombent derrière vous et remontent lentement
They fall behind you and creep up slowly
Tu n'es qu'humain derrière le masque
You′re only human behind the mask
Alors ne me fais pas tomber
So don't take me down
Je ne pouvais pas supporter de te regarder tomber
I couldn′t stand to watch you fall
Parce que tout le monde a le coeur brisé
'Cause everybody has a broken heart
Rappelez-vous ceci
Remember this
Je ne pouvais pas supporter de le briser en miettes
I couldn′t stand to break it down to smithereens
Ouais, ouais
Woah, yeah
Et tu dis que tout le monde est une île à part
And you say everybody is an island of their own
Et tu dis que tout le monde a un coeur tendre
And you say everybody has a tender heart
Rappelez-vous ceci
Remember this
Je ne pouvais pas supporter de le briser en miettes
I couldn't bear to break it down to smithereens
Ouais, ouais
Woah, yeah
Ouais, ouais
Woah, yeah
Ouais, ouais
Woah, yeah
Je ne voulais pas le briser, oh
I didn′t mean to break it down, oh
Je ne voulais pas en miettes, oh
I didn't mean to smithereens, oh
Je ne voulais pas le briser, ouais
I didn't mean to break it down, yeah
Je n'ai pas fait les miettes, oh
I didn′t make the smithereens, oh
Tout le monde est une île à soi, ne sais-tu pas
Everybody is an island to themselves, don′t you know
Tout le monde est une île à soi, ouais, ouais, ouais
Everybody is an island to themselves, yeah, yeah, yeah
Tout le monde est une île à soi, ne sais-tu pas
Everybody is an island to themselves, don't you know
Ouais ouais ouais
Yeah, yeah, yeah
Ouais ouais ouais
Yeah, yeah, yeah
Ouais ouais ouais
Yeah, yeah, yeah
