La Noche Perfecta English translation

Antonio José

Translate to

I'm going to ask the moon
Voy a pedirle a la luna
Let it go down a little more just tonight
Que baje un poquito más solo esta noche
Your olive green eyes
Tus ojos verde aceituna
They will make my lips touch you at once
Harán que de una mis labios te rocen

Imagining the whole scene
Imaginándome toda la escena
Wine glasses by candlelight
Copas de vino a la luz de las velas
Singing this song to you a cappella
Cantándote esta canción a capela
Eat us after dinner
Comernos después de la cena

My bed has been cold for a while now
Mi cama ya lleva un rato fría
Don't take it as a hint
No te lo tomes como indirecta
I've been thinking about you all day
Te llevo pensando todo el día
I'm going to give you the perfect night
Voy a darte la noche perfecta

My bed has been cold for a while now
Mi cama ya lleva un rato fría
Don't take it as a hint
No te lo tomes como indirecta
I've been thinking about you all day
Te llevo pensando todo el día
I'm going to give you the perfect night
Voy a darte la noche perfecta

If you knew how long I've waited, I think it was too long
Si supieras cuánto tiempo he esperao, creo que fue demasiao
Holding on to this feeling
Aguantando este sentimiento
Note that I am accelerated, that I am poisoned
Nota que estoy acelerao, que estoy envenenao
And the only cure is your kisses
Y la cura solo son tus besos

I'm tired of waiting, I'm going to go out and look for you
Ya yo me cansé de esperar, vo′a salirte a buscar
I don't want to go slower, slower
Ya no quiero ir más despacio, despacio
A little boat to sail in the middle of the sea
Un barquito pa navegar en el medio del mar
It's just that I always pass it, I pass it
Es que siempre me la paso, la paso

Imagining the whole scene
Imaginándome toda la escena
Wine glasses by candlelight
Copas de vino a la luz de las velas
Singing this song to you a cappella
Cantándote esta canción a capela
Eat us after dinner
Comernos después de la cena

My bed has been cold for a while now
Mi cama ya lleva un rato fría
Don't take it as a hint
No te lo tomes como indirecta
I've been thinking about you all day
Te llevo pensando todo el día
I'm going to give you the perfect night
Voy a darte la noche perfecta

My bed has been cold for a while now
Mi cama ya lleva un rato fría
Don't take it as a hint
No te lo tomes como indirecta
I've been thinking about you all day
Te llevo pensando todo el día
I'm going to give you the perfect night
Voy a darte la noche perfecta

Powered by musixmatch