Translate to
Aujourd'hui j'ai commandé
Hoy pedí
J'ai emprunté un cahier pour écrire
Prestada una libreta donde escribir
Dire demander
Para decir pedir
J'ai demandé
Pedí
Des mots qui n'avaient pas encore été inventés
Palabras que aún no estaban inventadas
Pour jouer, demandez
Para tocar pedir
Les mains que j'ai retirées d'entre deux eaux
Las manos que saqué de entre dos aguas
La voix de celui qui nous a fait taire sur l'île
La voz del que en la isla nos callaba
J'ai demandé l'audace d'une folle
Pedí el atrevimiento de una loca
Et pour demander, j'ai demandé
Y por pedir, pedí
J'ai demandé
Pedí
Que personne ne m'aime
Que nadie como yo
Comprendre vos manières lorsque vous parlez
Entienda tus maneras cuando hables
Je ne connais pas non plus plus de détails sur vous que je ne le fais.
Ni sepa más que yo de tus detalles
Que ta seule consolation soit de me regarder
Que tu único consuelo sea mirarme
Et vous devriez le savoir une fois pour toutes avant tout le monde.
Y que sepas de una vez que antes que nadie
Je suis le prisonnier de ta chair
Yo soy el prisionero de tus carnes
Et pour demander, j'ai demandé
Y por pedir, pedí
J'ai demandé la foi de celui qui a prié
Pedí la fe del que rezaba
L'amour de celui qui n'a pas oublié
El amor de aquel que no olvidaba
J'ai demandé la valeur
Pedí el valor
Dont il ne reste que l'espoir
Del que sólo le queda esperanza
J'ai demandé
Pedí
La gloire de celui qui attend dans les tranchées
La gloria del que espera en las trincheras
Pour pleurer, j'ai demandé
Para llorar, pedí
La larme qui inonde les déserts
La lágrima que inunda los desiertos
L'encre d'Antonio Gala
La tinta de Antonio Gala
J'ai demandé que mon oreiller soit livré.
Pedí el recibimiento de mi almohada
Et pour demander, j'ai demandé
Y por pedir, pedí
J'ai demandé
Pedí
Que personne ne m'aime
Que nadie como yo
Comprendre vos manières lorsque vous parlez
Entienda tus maneras cuando hables
Je ne connais pas non plus plus de détails sur vous que je ne le fais.
Ni sepa más que yo de tus detalles
Que ta seule consolation soit de me regarder
Que tu único consuelo sea mirarme
Et vous devez savoir, une fois pour toutes, qu'avant tout le monde
Y que sepas, de una vez, que antes que nadie
Je suis le prisonnier de ta chair
Yo soy el prisionero de tus carnes
Pour demander, j'ai demandé
Por pedir, pedí
Non!
¡No!
Et personne
Y nadie
Comprendre vos manières lorsque vous parlez
Entienda tus maneras cuando hables
Je ne connais pas non plus plus de détails sur vous que je ne le fais.
Ni sepa más que yo de tus detalles
Que ta seule consolation soit de me regarder
Que tu único consuelo sea mirarme
Et vous devez savoir, une fois pour toutes, qu'avant tout le monde
Y que sepas, de una vez, que antes que nadie
Je suis le prisonnier de ta chair
Yo soy el prisionero de tus carnes
Et pour demander, j'ai demandé
Y por pedir, pedí
