Translate to
Oh, yeah
Oh, yeah
JUMPA, make it jump
JUMPA, make it jump
You can only get a tan like that in Miami
So eine Bräune bekommst du nur in Miami
My leopard print pants look great on me too (wow)
Meine Leopardenhose steht mir auch (wow)
How am l supposed to cry? I'm sitting on a jetski right now, baby
Wie soll ich wein′n? Ich sitze grade auf 'nem Jetski, Baby
And a beautiful woman is texting me on my phone (meow)
Und am Handy schreibt ′ne wunderschöne Frau (miau)
I am no man for one night
Ich bin kein Mann für eine Nacht
I am a man my whole life
Ich bin ein Mann mein Leben lang
Guys, can you dance?
Jungs, könnt ihr tanzen?
Then let's dance
Dann tanzt mal ab
She asks me: "Where you from? Are you from here?"
Sie fragt mich: "Where you from? Are you from here?"
At half past three in the night
Nachts um halb vier
My heart says: "Boy, better stay by yourself", but I go to her
Mein Herz sagt: "Junge, bleib lieber bei dir", doch ich geh zu ihr
At half past three in the night
Nachts um halb vier
Hm, let's not get carried away
Mh, bleib mal auf dem Teppich
I'll order six bottles with broken English
Ich bestell sechs Flaschen mit schlechtem Englisch
The way she's standing there, is pretty cool
Wie sie da so steht, ist ganz schön lässig
But you, hm, sound awfully suspicious
Doch ihr, mh, klingt verdammt verdächtig
If I wear a suit, its made of velour
Trag ich einen Anzug, dann ist er aus Velours
And when I go out for drinks, then I usually drink them straight
Und wenn ich trinken geh, dann trink ich eigentlich pur
My hands nestle against your contours
Meine Hände schmiegen sich an deine Kontur'n
I'm not paying attention to my figure, but to yours
Ich achte nicht auf meine, doch auf deine Figur
I am no man for one night
Ich bin kein Mann für eine Nacht
I am a man my whole life
Ich bin ein Mann mein Leben lang
Guys, can you dance?
Jungs, könnt ihr tanzen?
Then let's dance
Dann tanzt mal ab
She asks me: "Where you from? Are you from here?"
Sie fragt mich: "Where you from? Are you from here?"
At half past three in the night
Nachts um halb vier
My heart says: "Boy, better stay by yourself", but I go to her
Mein Herz sagt: "Junge, bleib lieber bei dir", doch ich geh zu ihr
At half past three in the night
Nachts um halb vier
I'll let myself be seen with you
Ich lass mich seh'n mit dir
You let yourself go with me
Du lässt dich geh′n mit mir
Baby, can you still drive the Phantom
Baby, kannst du noch den Phantom fahr′n
Or do l have to carry you in my arms?
Oder muss ich dich auf Händen tragen?
My heart says: "Boy, better stay by yourself", but I go to her
Mein Herz sagt: "Junge, bleib lieber bei dir", doch ich geh zu ihr
At half past three in the night
Nachts um halb vier
A very good evening, my Ladies and Gentleman
Einen wunderschönen guten Abend, meine Damen und Herren
I ask you all to come to the dance floor
Ich bitte euch einma' alle auf die Tanzfläche
Even those way in the back, I see you
Auch die da ganz hinten, ich seh euch
Follow me, its going
Macht mir nach, es geht
Oh my, oh my God, say, what kind of night is this?
Oh my, oh my God, sag, was ist das für ′ne Nacht?
Ladies only, please
Nur die Ladys bitte
Oh my, oh my God, say, what kind of night is this?
Oh my, oh my God, sag, was ist das für 'ne Nacht?
Where are the men now?
Wo sind die Männer jetzt?
Oh my, oh my God, say, what kind of night is this?
Oh my, oh my God, sag, was ist das für ′ne Nacht?
All together
Alle zusammen
Oh my, oh my God, say, what kind of night is this? (Uh-ah)
Oh my, oh my God, sag, was ist das für 'ne Nacht? (Uh-ah)
She asks me: "Where you from? Are you from here?"
Sie fragt mich: "Where you from? Are you from here?"
At half past three in the night
Nachts um halb vier
My heart says: "Boy, better stay by yourself", but I go to her
Mein Herz sagt: "Junge, bleib lieber bei dir", doch ich geh zu ihr
At half past three in the night
Nachts um halb vier
I'll let myself be seen with you
Ich lass mich seh′n mit dir
You let yourself go with me (uh)
Du lässt dich geh'n mit mir (uh)
Baby, can you still drive the Phantom
Baby, kannst du noch den Phantom fahr'n
Or do l have to carry you in my arms?
Oder muss ich dich auf Händen tragen?
My heart says: "Boy, better stay by yourself", but I go to her
Mein Herz sagt: "Junge, bleib lieber bei dir", doch ich geh zu ihr
At half past three in the night
Nachts um halb vier
