Translate to
Miksu, Macloud
Miksu, Macloud
Hey, you over there, why are you looking at me like that?
Ey, du da drüben, warum guckst du mich so an?
We're sitting at the bar, we've done no harm to anyone
Wir sitzen an der Bar, wir haben niemand was getan
Except ourselves, we're drinking glass after glass
Außer uns selbst, denn wir bechern Glas um Glas
Dancing out of line, we've been caught too long
Tanzen aus der Reihe, wir war′n zu lange gefang'n
And maybe that's why I'm so hot-tempered sometimes
Und deshalb bin ich vielleicht manchmal auch so aufbrausend
She complains, she wants me to bend
Sie beschwert sich, sie will, dass ich mich verbieg
I see on Insta, so many women would trade places with her
Ich seh auf Insta, mit ihr würden so viel Frauen tauschen
But none of them will work out, we'll all get what we deserve
Klappen wird′s mit keiner, jeder kriegt, was er verdient
I don't owe my success to chance
Mein'n Erfolg verdank ich kei'm Zufall
Your review is written beautifully
Deine Kritik ist schön geschrieben
But my watch costs 30 used
Doch mein Uhr kostet 30 gebraucht
I don't give a damn
Da scheiß ich doch drauf
So much weight on his young shoulders
So viel Last auf seinen jungen Schultern
So much pressure in his head
So viel Druck in seinem Kopf
But everyone tells him, "Boy, you can take it"
Doch alle sagen ihm: "Junge, du hältst es schon aus"
Yeah, I can take it (take it)
Ja, ich halt es schon aus (halt es schon aus)
And every time the vodka hits my head
Und immer wieder, wenn der Vodka in mei′m Schädel knallt
I forget what used to be
Vergess ich, was mal war
I've sworn I will, I swear I will every time
Ich hab es mir geschworen, ich schwör′s mir jedes Mal
How many times have I failed?
Wie oft hab ich versagt?
The very last one here at the bar like a man of honor
Der Allerletzte hier am Tresen wie ein Ehrenmann
I turn night into day
Ich mach die Nacht zum Tag
Cause every time the vodka hits my head
Denn immer wieder, wenn der Vodka in mei'm Schädel knallt
I forget what used to be (hey, yeah, yeah)
Vergess ich, was mal war (ey, ja, ja)
I come on stage and I kick the verses for sure
Ich komm auf die Bühne und ich kick die Strophen sicher
Button pants, topless, style icons trembling
Knopfhose, oben ohne, Stilikonen zittern
Crammed in the children's room, where visions shimmer
Im Kinderzimmer eingepfercht, wo Visionen schimmern
ALDI headphones turned into a million-dollar mansion
Aus ALDI-Kopfhörern wurd ′ne Millionenvilla
Sex with a beauty on my marble floor
Sex mit einer Schönheit auf meinem Boden aus Marmor
I think it was the booze, but she thinks it was Cupid
Ich denk, es war der Alkohol, doch sie denkt, es war Amor
Don't play hard to get with me, you have to build buses with big families
Mach mir nicht auf hart, du musst bei Großfamilien Bus bau'n
I won't play your club for thirty thousand euros
Für dreißigtausend Euro tret ich nicht in deinem Club auf
I don't owe my success to chance
Mein′n Erfolg verdank ich kei'm Zufall
Your review is written beautifully
Deine Kritik ist schön geschrieben
But my watch costs 30 used
Doch mein Uhr kostet 30 gebraucht
I don't give a damn
Da scheiß ich doch drauf
So much weight on his young shoulders
So viel Last auf seinen jungen Schultern
So much pressure in his head
So viel Druck in seinem Kopf
But everyone tells him, "Boy, you can take it"
Doch alle sagen ihm: "Junge, du hältst es schon aus"
Yeah, I can take it (take it)
Ja, ich halt es schon aus (halt es schon aus)
And every time the vodka hits my head
Und immer wieder, wenn der Vodka in mei′m Schädel knallt
I forget what used to be
Vergess ich, was mal war
I've sworn I will, I swear I will every time
Ich hab es mir geschworen, ich schwör's mir jedes Mal
How many times have I failed?
Wie oft hab ich versagt?
The very last one here at the bar like a man of honor
Der Allerletzte hier am Tresen wie ein Ehrenmann
I turn night into day
Ich mach die Nacht zum Tag
Cause every time the vodka hits my head
Denn immer wieder, wenn der Vodka in mei'm Schädel knallt
I forget what used to be
Vergess ich, was mal war
And every time the vodka
Und immer wieder, wenn der Vodka
I've sworn to myself that I'll be
Ich hab es mir geschwor′n, ich
The very last one here at the bar
Der Allerletzte hier am Tresen
Cause every time the vodka
Denn immer wieder, wenn der Vodka
