If Ever I Would Leave You Portuguese translation

Aretha Franklin

Translate to

Se eu fosse te deixar, não seria no verão
If ever I would leave you, it wouldn′t be in summer
Vendo você no verão, eu nunca iria
Seeing you in summer, I never would go
Seus cabelos listrados de sol, seus braços vermelhos como chamas
Your hair streaked with sunlight, your arms red as flame
Seu rosto com um brilho que envergonha o ouro
Your face with a luster that puts gold to shame

E se eu fosse te deixar, não seria no outono
And if I'd ever leave you, it couldn′t be in autumn
Assim como eu iria embora no outono, eu nunca, nunca saberia
Just how I'd leave in autumn, I never, never would know
Eu vi como você brilha quando o outono corta o ar
I've seen how you sparkle when fall nips the air
Eu te conheço no outono e devo estar lá
I know you in autumn and I must be there

Oh, eu te deixaria correndo alegremente
Oh would I leave you running merrily
Alegremente, alegremente através da neve?
Merrily, merrily through the snow?
Ou em uma noite de inverno quando você percebe o brilho do fogo?
Or on a wintry evening when you catch the fire′s glow?

Se eu fosse te deixar, não seria na primavera
If ever I would leave you, it wouldn′t be in springtime
Sabendo como na primavera estou enfeitiçado
Knowing how in springtime I'm bewitched
Enfeitiçado, enfeitiçado por você
Bewitched, bewitched by you so
Ah, não, não na primavera, no verão, no inverno ou no outono
Oh, no, not in springtime, summer, winter, or fall
Se eu fosse embora, deixaria você de vez
If ever I would leave, leave you at all
De forma alguma
At all

Powered by musixmatch