Moody’s Mood French translation

Aretha Franklin

Translate to

Et voilà, et voilà, et voilà, oui elle le fera
There I go, there I go, there I go, yes she will
Et voilà, j'y vais, j'y vais
There I go, there I go, there I go
Et voilà
There I go
Écoute bébé, tu es l'âme qui me fait perdre le contrôle.
Listen baby, you are the soul who snaps my control
C'est tellement drôle, mais à chaque fois que tu es près de moi
Such a funny thing but every time you′re near me
Je ne peux jamais expliquer
I never can explain

Tu me fais un sourire et je suis enveloppé dans ta magie.
You give me a smile and then I'm wrapped up in your magic
Il y a de la musique tout autour de moi, une musique folle
There′s music all around me, crazy music
Une musique qui continue à m'appeler si près de toi
Music that keeps calling me so very close to you
Fais de moi ton esclave
Turns me your slave

Viens et fais avec moi tout ce que tu veux
Come and do with me any little thing you want to
Je dois juste m'approcher de toi
Just got to get next to you
Suis-je fou ou est-ce que je vois vraiment le paradis dans tes yeux ?
Am I insane or do I really see heaven in your eyes?
Des yeux qui brillent comme des étoiles là-haut dans le ciel bleu clair
Eyes that shine like stars up above in the clear blue skies

Comment je m'inquiète, comment je m'inquiète, comment je m'inquiète
How I worry about, how I worry about, how I worry about
Comme je m'inquiète pour toi, comme je m'inquiète pour toi
How I worry about, how I worry about you
Je ne peux tout simplement pas vivre ma vie sans toi
Just can't live my life without you
Bébé viens ici, n'aie pas peur
Baby come here, don't have no fear
Est-il étonnant que cela soit dû à cela ?
Is there a wonder why?

Je me sens vraiment d'humeur amoureuse
I′m really feeling in the mood for love
Alors dis-moi pourquoi arrêter de réfléchir
So tell me why stop to think
À propos de ce temps, ma chère ?
About this weather, my dear?
Ce petit rêve dont je rêve
This little dream I′m dreaming 'bout

Me revoilà en train de parler directement dans ma tête, oh bébé
There I go talking straght out of my head again, oh baby
Ne veux-tu pas venir réunir nos deux cœurs ?
Won′t you come and put our two hearts together?
Cela me rendrait fort et courageux
It would make me strong and brave
Oh, quand nous ne faisons qu'un, je n'ai pas peur, je n'ai pas peur
Oh, when we are as one, I'm not afraid, I′m not afraid
S'il y a un nuage au-dessus de nous
If there's a cloud up above us
Allez-y et laissez pleuvoir
Go on and let it rain
Je suis sûr que notre amour ensemble survivra à un ouragan
I′m sure our love together will endure a hurricane
Oh, mon bébé, ne veux-tu pas me laisser t'aimer ?
Oh, my baby won't you please let me love you?

De quoi parle-t-on tous à propos de ton amour pour moi, ma douce ?
What is all this talk about loving me, my sweet?
Je n'ai plus peur, plus maintenant, plus comme avant, hé bébé
I am not afraid, not anymore, not like before, hey baby
Tu ne me comprends pas ?
Don't you understand me?

Alors bébé, s'il te plaît, reprends-toi, et tu devrais le faire bientôt.
So baby, please, pull yourself together, and you ought to do it soon
Mon âme est en feu, viens et prends-moi
My soul′s on fire, come on and take me
Je vais me laisser être ce que tu fais de moi, hé bébé, hé doux, doux
I′ma let myself be what you make me, hey baby, hey sweet, sweet
Ooh bébé, tu me fais me sentir si bien
Ooh baby, you make me feel so good

Laisse-moi te prendre par la main
Let me take you by the hand
Venez nous rendre visite là-bas
Come let us visit out there
Dans la terre promise
In the promised land
Peut-être que là-bas nous pouvons trouver
Maybe there we can find
Un état d'esprit aimant et paisible
A loving and a peaceful state of mind
Je suis tellement fatiguée d'être sans toi
I'm so tired of being without you
Oui, je ne peux pas vivre ma vie sans toi
Yes, can′t live my life without you

Freddie Alfred, j'aimerais aussi t'entendre en bleu et en moody
Freddie Alfred I'd like to hear you in blue and moody too
J'en ai fini
I′m through

Powered by musixmatch