Translate to
Tengo la tristeza de la carretera
I′ve got the blues for the highway
Blues divagando, tengo que irme
Rambling blues, I got to go
Será mejor que empiece a correr.
I better start running
Porque caminar para mí es demasiado lento.
Because walking for me is much too slow
Oh, sí lo es.
Oh, yes it is
Estoy indeciso si irme o quedarme
I'm undecided whether to go or stay
Es cierto que te amo bebé, pero no puedo hacerlo de esta manera.
It′s true I love you baby but I can not make it this way
Oh, cariño, no puedo hacerlo de esta manera.
Oh, baby, I just can't make it this way
Oh no, no puedo
Oh no, I can't
Me tienes preocupado
You′ve got me worried
Cada noche y cada día
Every night and day
Oh sí, ahora lo hago
Oh yes, I do now
Bueno, simplemente estoy cansado y harto de tus extrañas formas.
Well I′m just plain and tired sick of your funky ways
Sí, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, nena
Yeah hey, hey hey hey, hey hey hey, baby
Cuéntales sobre ello
Tell them about it
Te entiendo
I understand you
Sí, cuéntaselo
Yeah, tell them about it
Sí, sí, sí, sí, sí, je, je, oh
Yeah yeah yeah yeah yeah he he, oh
Hasta luego bebé
So long baby
Bebé, adiós
Baby, goodbye
Voy a empezar a divagar, voy a divagar hasta el día que muera.
I'm gonna start rambling, gonna be rambling till the day I die
Sí, nena, voy a divagar, divagar, divagar, divagar.
Yeah, baby, gonna ramble ramble ramble ramble
Me meteré en algo hasta el día que me muera, sí lo haré.
Get into something until the day I die, yes I am
Oh, hasta luego
Oh, so long
Oh, hasta luego
Oh, so long
Cuéntales sobre ello
Tell them about it
Cuéntaselo ahora mismo
Tell them about it right now
Hasta luego nena, oh sí
So long baby, oh yeah
Cuéntanos la historia, divagando
Tell the story, rambling
Voy a estar divagando
I′m gonna be rambling
'Hasta el día que muera, sí, oh sí
'Till the day I die, yeah, oh yeah
Lo tienes nena, lo tienes
You got it baby, you got it
Hasta luego nena, oh
So long baby, oh
