Translate to
C'est ma vie et c'est mon droit de vivre
This is my life and it′s my right to live
La façon dont je veux vivre chaque jour
The way I want to live each day
C'est ce que je veux dire
That's what I wanna say
Et c'est ma chanson
And this is my song
Et pendant trop longtemps j'ai chanté la mélodie de quelqu'un d'autre
And for too long I sang someone else′s melody
Ce n'était pas vraiment moi
It wasn't really me
D'une manière ou d'une autre, je me prenais pour acquis
Somehow I took myself for granted
Aux yeux de quelqu'un d'autre
In someone else's eyes
J'ai vu les reflets d'une fille que j'étais et qui m'a surpris
I saw reflections of a girl I was who caught me by surprise
En voyant une femme qui est définie par toi, je n'ai jamais réalisé
Seein′ a woman who′s defined by you, I never realized
Je ne peux pas t'aimer, je ne peux pas m'aimer à travers les yeux de quelqu'un d'autre
I can't love you, I can′t love me through someone else's eyes
Tu étais le soleil, j'étais celui qui venait de
You were the sun, I was the one who just
Tournait autour de toi jour et nuit
Revolved around you day and night
Tu étais ma seule vie mais si j'étais libre
You were my only life but if I were free
Bébé, je prendrais le contrôle de tout en moi
Baby, I′d take control of everything inside of me
Trouver qui je veux être
Find who I wanna be
Je ne me prendrais jamais pour acquis
I'd never take myself for granted
Aux yeux de quelqu'un d'autre
In someone else′s eyes
J'ai vu les reflets d'une fille que j'étais et qui m'a surpris
I saw reflections of a girl I was who caught me by surprise
En voyant une femme qui est définie par toi, je n'ai jamais réalisé
Seein' a woman who's defined by you, I never realized
Je ne peux pas t'aimer, je ne peux pas m'aimer aux yeux de quelqu'un d'autre
I can′t love you, I can′t love me in someone else's eyes
Je dois me montrer que je peux encore exister sans homme
I gotta show myself I can still exist without a man
Je dois enfin prendre le contrôle, je dois me voir comme un tout avec toi
Gotta finally take control, gotta see myself as whole with you
Bien que ce ne soit pas toi qui soit à blâmer, j'étais perdu dans ton nom
Though you′re not the one to blame, I was lost inside your name
Et je ne serai plus jamais le même jusqu'à ce que je retrouve le chemin du retour
And I'll never be the same till I find a way back home again
Aux yeux de quelqu'un d'autre
In someone else′s eyes
J'ai vu les reflets d'une fille que j'étais et qui m'a surpris
I saw reflections of a girl I was who caught me by surprise
En voyant une femme qui est définie par toi, je n'ai jamais réalisé
Seein' a woman who′s defined by you, I never realized
Quand je, je ne peux pas, moi et je ne le ferai pas, tu ne peux pas m'obliger
When I, I can't, I and I will not, you can't make me
Ooh, les yeux de quelqu'un d'autre, ooh, bébé, bébé, bébé
Ooh, someone else′s eyes, ooh, baby, baby, baby
Jusqu'à ce que je trouve à nouveau le chemin du retour
Till I find a way back home again
À travers les yeux de quelqu'un d'autre
Through someone else′s eyes
J'ai vu les reflets d'une fille que j'étais, hé, ça m'a surpris
I saw reflections of a girl I was, hey, caught me by surprise
En voyant une femme qui est définie par toi, je n'ai jamais réalisé
Seein' a woman who′s defined by you, I never realized
Je ne peux pas t'aimer, je ne peux pas t'aimer à travers les yeux de quelqu'un d'autre, ooh
I can't love you, I can′t love you through someone else's eyes, ooh
Les yeux de quelqu'un d'autre, non bébé, ooh
Someone else′s eyes, no baby, ooh
Les yeux de quelqu'un d'autre, je ne peux pas le faire, je ne peux pas le faire
Someone else's eyes, can't do it, I can′t do it
Je, je t'aime, doux bébé, je veux être avec toi, bébé
I, I love you, sweet baby, I wanna be with you, baby
À travers les yeux de quelqu'un d'autre, ooh
Through someones else′s eyes, ooh
Les yeux de quelqu'un d'autre, oh, bébé
Someone else's eyes, oh, baby
Oh ouais, les yeux de quelqu'un d'autre
Oh yeah, someone else′s eyes
Je veux être à tes côtés
I wanna be by your side
Dieu, n'as-tu pas entendu le cri de cette dame ?
God haven't you heard this lady′s cry?
