Translate to
Oh, l'amour est un couteau
Oh, love is a knife
Ouvre mon cœur pour la toute dernière fois
Open my heart for the very last time
Tu ne m'aimes plus
You don′t love me anymore
Tu ne me veux plus
You don't want me anymore
Oh, où est mon esprit ?
Oh, where is my mind?
Noyé dans l'alcool, tu me mets au défi de conduire ?
Drowning in liquor, do you dare me to drive?
Tu ne m'aimes plus
You don′t love me anymore
Tu ne me veux plus
You don't want me anymore
Je ne veux pas en parler
I don't wanna talk about it
Je ne veux pas y penser
I don′t wanna think about it
Je préférerais aller vers elle plutôt que
I would rather go to her than
Je dois vivre une vie sans toi
Have to live a life without you
Un conseil
Word of advice
Tu devrais courir pour sauver ta vie.
You should run for your life
Tu devrais courir vers les collines
You should run for the hills
Dans la nuit
Into the night
Oh, l'amour est un couteau
Oh, love is a knife
Ouvre mon cœur pour la toute dernière fois
Open my heart for the very last time
Tu ne m'aimes plus
You don′t love me anymore
Tu ne me veux plus
You don't want me anymore
Oh, où est mon esprit ?
Oh, where is my mind?
Noyé dans l'alcool, tu me mets au défi de conduire ?
Drowning in liquor, do you dare me to drive?
Tu ne m'aimes plus
You don′t love me anymore
Tu ne me veux plus
You don't want me anymore
Je ne demande pas grand chose
I don′t ask for much
Juste l'air que tu respires
Just the air you breathe
Prenez une arme chargée
Take a loaded gun
Et pointe-moi et tire dessus
And point and shoot at me
Oh, l'amour est un couteau
Oh, love is a knife
Ouvre mon cœur pour la toute dernière fois
Open my heart for the very last time
Tu ne m'aimes plus
You don't love me anymore
Tu ne me veux plus
You don′t want me anymore
Oh, où est mon esprit ?
Oh, where is my mind?
Noyé dans l'alcool, tu me mets au défi de conduire ?
Drowning in liquor, do you dare me to drive?
Tu ne m'aimes plus
You don't love me anymore
Tu ne me veux plus
You don't want me anymore
Ne me demande pas pourquoi
Don′t ask me why
Tu sais pourquoi (c'est pourquoi)
You know why (this is why)
Tu sais pourquoi j'appelle
You know why I′m calling
Tu sais pourquoi je suis ébahi
You know why I'm balling my eyes
