Toxic Spanish translation

Ashnikko

Translate to

Yo, mmm
Yo, mmm

No soportas verme brillar, mejor comprate un visor
You can′t stand to see me shine, better buy a visor
Nunca pasas por mi mente, ¿qué es una oveja para un tigre?
You don't ever cross my mind, what′s a sheep to a tiger?
En tu caballo tan alto, juro por dios que estoy más alto
On your horse so high, swear to God I'm higher
Ahora estás rogando por una moneda, te lanzaré un billete
Now you're beggin′ for a dime, I′ma throw you a fiver
Rogando por esto, rogando por eso, rogando por algo de relevancia
Beggin' for it, beggin′ for it, beggin' for some relevance
Tan pronto como me acerco a ti, te asusto como un esqueleto
As soon as I pull up on you, scare you like a skeleton
No soportas verme brillar, mejor comprate un visor
You can′t stand to see me shine, better buy a visor
Nunca pasas por mi mente, ¿qué es una oveja para un tigre?
You don't ever cross my mind, what′s a sheep to a tiger?

Sanguijuelas, succionando, quieren sacarme jugo, durazno
Leeches, leechin', wanna juice me, peaches
Todos los ojos en mí, ojos, todos ustedes Jeepers Creepers
All eyes on me, peepers, you all Jeepers Creepers
Llámame una maldita diva, soy una sobresaliente
Call me a fuckin' diva, I′m an overachiever
Soy un knockout, anestesia, dame un descanso
I′m a knockout, anesthesia, give me a breather

Escuché el chisme, escuché el rumor
Heard the gossip, heard a rumor
Que dijiste que me hiciste quien soy
That you said you made me who I am
Crees que eres el hombre
You think you're the man
Eres tan tóxico, como Britney, perra
You′re so toxic, like Britney bitch
Te suelto solo por que puedo
I drop you just because I can
Crees que eres el hombre (perra, por favor)
You think you're the man (bitch, please)

No soportas verme brillar, mejor comprate un visor
You can′t stand to see me shine, better buy a visor
Nunca pasas por mi mente, ¿qué es una oveja para un tigre?
You don't ever cross my mind, what′s a sheep to a tiger?
En tu caballo tan alto, juro por dios que estoy más alto
On your horse so high, swear to God I'm higher
Ahora estás rogando por una moneda, te lanzaré un billete
Now you're beggin′ for a dime, I′ma throw you a fiver
Rogando por esto, rogando por eso, rogando por algo de relevancia
Beggin' for it, beggin′ for it, beggin' for some relevance
Tan pronto como me acerco a ti, te asusto como un esqueleto
As soon as I pull up on you, scare you like a skeleton
No soportas verme brillar, mejor comprate un visor
You can′t stand to see me shine, better buy a visor
Nunca pasas por mi mente, ¿qué es una oveja para un tigre?
You don't ever cross my mind, what′s a sheep to a tiger?

Hecha por mi misma, pagada por mi misma, ¿como te atreves a hablar de mí?
Self-made, self-paid, how dare you speak my name?
¿Dónde estabas ayer? Tan patético que soy tu única oportunidad para la fama
Where were you yesterday? So lame that I'm your only claim to fame
De ninguna manera, cliché, eres un hombre adulto jugando
No way, cliché, you grown man playin' games
Estoy en punta como ballet, tú, serpiente de tres cabezas
I′m on point like ballet, you three-headed snake

Escuché el chisme, escuché el rumor
Heard the gossip, heard a rumor
Que dijiste que me hiciste quien soy
That you said you made me who I am
Crees que eres el hombre
You think you′re the man
Eres tan tóxico, como Britney, perra
You're so toxic, like Britney bitch
Te suelto solo por que puedo
I drop you just because I can
Crees que eres el hombre
You think you′re the man

Rogando por esto, rogando por eso, rogando por algo de relevancia
Beggin' for it, beggin′ for it, beggin' for some relevance
Tan pronto como me acerco a ti, te asusto como un esqueleto
As soon as I pull up on you, scare you like a skeleton
No soportas verme brillar, mejor comprate un visor
You can′t stand to see me shine, better buy a visor
Nunca pasas por mi mente, ¿qué es una oveja para un tigre?
You don't ever cross my mind, what's a sheep to a tiger?

Powered by musixmatch