Translate to
¿Por qué solo me amas en la oscuridad?
Why do you only love me in the dark?
¿Por qué prometes bajo las estrellas?
Why do you promise underneath the stars?
Nuestros corazones nunca estarán separados
Our hearts will never ever be apart
Solo en la oscuridad, solo en la oscuridad, oscuridad, oscuridad
Only in the dark, only in the dark, dark, dark
Puedo sentir el calor a través del bar
I can feel the heat across the bar
Pero me das escalofríos en mis brazos
But you give me chills across my arms
¿Por qué siempre elijo las cartas más salvajes?
Why do I always pick the wildest cards?
Oh, ¿por qué?, oh, ¿por qué?
Oh why? Oh why?
Siempre dejando que mi corazón se rompa
Always givin′ up my heart to break
Así nunca tendrás que cambiar tus maneras
Swear you're never gonna change your ways
Cada vez que te digo que te alejes, sigues llamando, sigues llamando
Every time I tell you stay away, you keep callin′, keep callin'
Nunca en la luz del día
Never out in the light of day
Dime por qué nunca he visto tu cara
Tell me why I never see your face
Cada vez que me dices que no estoy a salvo, sigo cayendo en el
Every time you tell me I'm not safe, I keep fallin′ into the
Crepúsculo, euforia
Twilight, exhilaration
Dices que soy tu inspiración
You say I′m your inspiration
Pero bebé, estoy tan frustrada
But, baby, I'm so frustrated
Se encienden las luces, y cuando me despierto, ya no estás
The lights turn on, when I wake up, you′re gone
¿Por qué solo me amas en la oscuridad?
Why do you only love me in the dark?
¿Por qué prometes bajo las estrellas?
Why do you promise underneath the stars?
Nuestros corazones nunca estarán separados
Our hearts will never ever be apart
Solo en la oscuridad, solo en la oscuridad, oscuridad, oscuridad
Only in the dark, only in the dark, dark, dark
¿Por qué solo me amas en la oscuridad?
Why do you only love me in the dark?
¿Por qué prometes bajo las estrellas?
Why do you promise underneath the stars?
Nuestros corazones nunca estarán separados
Our hearts will never ever be apart
Solo en la oscuridad, solo en la oscuridad, oscuridad, oscuridad
Only in the dark, only in the dark, dark, dark
Entro en tu mundo, te veo de adentro hacia afuera
I step into your world, see you inside-out
Pero cuando la música se detiene, estoy al revés
But when the music stops, I'm upside-down
Soy la única chica con la que sueñas
Am I the only girl you dream about?
Sólo di que eres mío, mío
Just say you′re mine, mine
En el crepúsculo, euforia
In the twilight, exhilaration
Dices que soy tu inspiración
You say I'm your inspiration
Pero bebé, estoy tan frustrada
But, baby, I′m so frustrated
Se encienden las luces, y cuando me despierto, ya no estás
The lights turn on, when I wake up, you're gone (oh)
¿Por qué solo me amas en la oscuridad?
Why do you only love me in the dark?
¿Por qué prometes bajo las estrellas?
Why do you promise underneath the stars?
Nuestros corazones nunca estarán separados
Our hearts will never ever be apart
Solo en la oscuridad, solo en la oscuridad, oscuridad, oscuridad
Only in the dark, only in the dark, dark, dark
¿Por qué solo me amas en la oscuridad?
Why do you only love me in the dark?
¿Por qué prometes bajo las estrellas?
Why do you promise underneath the stars?
Nuestros corazones nunca estarán separados
Our hearts will never ever be apart
Solo en la oscuridad, solo en la oscuridad, oscuridad, oscuridad
Only in the dark, only in the dark, dark, dark
