Translate to
Pourquoi m'aimes-tu seulement dans le noir?
Why do you only love me in the dark?
Pourquoi promets-tu sous les étoiles?
Why do you promise underneath the stars?
Nos cœurs ne seront jamais séparés
Our hearts will never ever be apart
Seulement dans le noir, seulement dans le noir, noir, noir
Only in the dark, only in the dark, dark, dark
Je peux sentir la chaleur à travers le bar
I can feel the heat across the bar
Mais tu me donnes des frissons dans mes bras
But you give me chills across my arms
Pourquoi est-ce que je choisis toujours les cartes les plus folles?
Why do I always pick the wildest cards?
Oh pourquoi? Oh pourquoi?
Oh why? Oh why?
Toujours abandonner mon coeur pour le briser
Always givin′ up my heart to break
Jure que tu ne changeras jamais tes habitudes
Swear you're never gonna change your ways
Chaque fois que je te dis de rester à l'écart, tu continues d'appeler, continue d'appeler
Every time I tell you stay away, you keep callin′, keep callin'
Jamais à la lumière du jour
Never out in the light of day
Dis-moi pourquoi je ne vois jamais ton visage
Tell me why I never see your face
Chaque fois que tu me dis que je ne suis pas en sécurité, je continue de tomber dans le
Every time you tell me I'm not safe, I keep fallin′ into the
Crépuscule, exaltation
Twilight, exhilaration
Tu dis que je suis ton inspiration
You say I′m your inspiration
Mais, bébé, je suis tellement frustré
But, baby, I'm so frustrated
Les lumières s'allument, quand je me réveille, tu es parti
The lights turn on, when I wake up, you′re gone
Pourquoi m'aimes-tu seulement dans le noir?
Why do you only love me in the dark?
Pourquoi promets-tu sous les étoiles?
Why do you promise underneath the stars?
Nos cœurs ne seront jamais séparés
Our hearts will never ever be apart
Seulement dans le noir, seulement dans le noir, noir, noir
Only in the dark, only in the dark, dark, dark
Pourquoi m'aimes-tu seulement dans le noir?
Why do you only love me in the dark?
Pourquoi promets-tu sous les étoiles?
Why do you promise underneath the stars?
Nos cœurs ne seront jamais séparés
Our hearts will never ever be apart
Seulement dans le noir, seulement dans le noir, noir, noir
Only in the dark, only in the dark, dark, dark
J'entre dans ton monde, je te vois à l'envers
I step into your world, see you inside-out
Mais quand la musique s'arrête, je suis à l'envers
But when the music stops, I'm upside-down
Suis-je la seule fille dont tu rêves?
Am I the only girl you dream about?
Dis juste que tu es à moi, à moi
Just say you′re mine, mine
Dans le crépuscule, exaltation
In the twilight, exhilaration
Tu dis que je suis ton inspiration
You say I'm your inspiration
Mais, bébé, je suis tellement frustré
But, baby, I′m so frustrated
Les lumières s'allument, quand je me réveille, tu es parti (oh)
The lights turn on, when I wake up, you're gone (oh)
Pourquoi m'aimes-tu seulement dans le noir?
Why do you only love me in the dark?
Pourquoi promets-tu sous les étoiles?
Why do you promise underneath the stars?
Nos cœurs ne seront jamais séparés
Our hearts will never ever be apart
Seulement dans le noir, seulement dans le noir, noir, noir
Only in the dark, only in the dark, dark, dark
Pourquoi m'aimes-tu seulement dans le noir?
Why do you only love me in the dark?
Pourquoi promets-tu sous les étoiles?
Why do you promise underneath the stars?
Nos cœurs ne seront jamais séparés
Our hearts will never ever be apart
Seulement dans le noir, seulement dans le noir, noir, noir
Only in the dark, only in the dark, dark, dark
