Translate to
Si todos los reyes tuvieran a sus reinas en el trono.
If all of the kings had their queens on the throne
Abriríamos una champaña y haríamos un brindis
We would pop champagne and raise a toast
A todas las reinas que luchan solas
To all of the queens who are fighting alone
Cariño, no estás bailando sola
Baby, you′re not dancin' on your own
No puedes vivir sin mi, quieres, pero no puedes, nah-nah-nah
Can′t live without me, you wanna, but you can't, nah-nah-nah
Crees que es divertido, pero cariño, no puedes hacer este espectáculo por tu cuenta
Think it's funny, but honey, can′t run this show on your own
Puedo sentir mi cuerpo temblar, solo que hay tanto que puedo aguantar
I can feel my body shake, there′s only so much I can take
Te mostraré cómo se comporta una verdadera reina
I'll show you how a real queen behaves (oh)
No soy una dama en apuros, no necesito que me salven
No damsel in distress, don′t need to save me
Una vez que empiezo a escupir fuego, no puedes domarme
Once I start breathing fire, you can't tame me
Y podrías pensar que soy débil sin una espada
And you might think I′m weak without a sword
Pero si tuviera una, sería más grande que la tuya
But if I had one, it'd be bigger than yours
Si todos los reyes tuvieran a sus reinas en el trono.
If all of the kings had their queens on the throne
Abriríamos una champaña y haríamos un brindis
We would pop champagne and raise a toast
A todas las reinas que luchan solas
To all of the queens who are fighting alone
Cariño, no estás bailando sola
Baby, you′re not dancin' on your own
Desobedéceme, entonces cariño, que te corten la cabeza
Disobey me, then baby, it's off with your head
Voy a cambiarlo y convertirlo en un mundo que no olvidarás
Gonna change it and make it a world you won′t forget (oh)
No soy una dama en apuros, no necesito que me salven
No damsel in distress, don′t need to save me
Una vez que empiezo a escupir fuego, no puedes domarme
Once I start breathing fire, you can't tame me
Y podrías pensar que soy débil sin una espada
And you might think I′m weak without a sword
Pero soy más fuerte de lo que alguna vez fui
But I'm stronger than I ever was before
Si todos los reyes tuvieran a sus reinas en el trono.
If all of the kings had their queens on the throne
Abriríamos una champaña y haríamos un brindis
We would pop champagne and raise a toast
A todas las reinas que luchan solas
To all of the queens who are fighting alone
Cariño, no estás bailando sola
Baby, you′re not dancin' on your own
En ajedrez, el rey puede moverse un espacio a la vez
In chess, the king can move one space at a time
Pero las reinas son libres de ir a donde quieran
But queens are free to go wherever they like
Si te acercas demasiado, obtendrás una sobredosis de realeza.
You get too close, you′ll get a royalty high
Así que respira para sentirte viva.
So breathe in to feel alive
Si todos los reyes tuvieran a sus reinas en el trono.
If all of the kings had their queens on the throne
Abriríamos una champaña y haríamos un brindis
We would pop champagne and raise a toast
A todas las reinas que luchan solas
To all of the queens who are fighting alone
Cariño, no estás bailando sola
Baby, you're not dancin' on your own
Oh, oh, oh-oh-oh
Oh, oh, oh-oh, oh
Oh, oh, oh-oh-oh
Oh, oh, oh-oh-oh
Oh, oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh, oh, oh
Oh, oh, oh-oh-oh
Oh, oh, oh-oh-oh
