Translate to
Desligue as luzes
(Turn off the lights)
Estive aqui no espaço
Out here in the space between
Que você não tinha senso de lar
You had no sense of home
Tem sido difícil manter sua sanidade
Been hard to keep your sanity
Com o mundo que você costumava conhecer
With the world you used to know
Apenas permanecendo vivo
Just been stayin′ alive
Não estaá vivendo direito
Not been livin' right
Aguentando firme
Hangin′ on the wire
Deixe eles mudarem seu destino
Let 'em change your fate
Veja o outro lado
See the other side
Miragem da sua vida
Mirage of your life
Salte para a noite
Skip into the night
Saiba que mostrarei o caminho
Know I'll guide the way
Então, querido, desligue as luzes e olhe para as estrelas
So, baby, turn off the lights and stare at the stars
Elas poderiam ser suas agora, poderiam ser suas agora
They could be yours right now, could be yours right now
Desligue as luzes, veremos no escuro
Turn off the lights, we′ll see in the dark
Poderiam ser suas agora, poderiam ser suas agora
It could be yours right now, could be yours right now
(Desligue as luzes, desligue as)
Turn off the lights, turn off the-
(Desligue as luzes, desligue as)
Turn off the lights, turn off the-
Desligue as luzes, estamos ficando vivos, ficando vivos
Turn off the lights, we′re comin' alive, comin′ alive
(Desligue as luzes, desligue as)
Turn off the lights turn off the-
(Desligue as luzes, desligue as)
Turn off the lights turn off the-
Desligue as luzes, estamos ficando vivos, ficando vivos
Turn off the lights, we're comin′ alive, comin' alive
Um paraíso que eles não podem ver
A paradise that they can′t see
Um mundo por trás do choro
A world behind the cries
Perdidos no infinito
Lost up in infinity
A euforia está em seus olhos
Euphoria's in your eyes
Apenas permanecendo vivo
Just been stayin' alive
Não estaá vivendo direito
Not been livin′ right
Aguentando firme
Hangin′ on the wire
Deixe eles mudarem seu destino
Let 'em change your fate
Veja o outro lado
See the other side
Miragem da sua vida
Mirage of your life
Salte para a noite
Skip into the night
Saiba que mostrarei o caminho
Know I′ll guide the way
Então, querido, desligue as luzes e olhe para as estrelas
So, baby, turn off the lights and stare at the stars
Elas poderiam ser suas agora, poderiam ser suas agora
They could be yours right now, could be yours right now
Desligue as luzes, veremos no escuro
Turn off the lights, we'll see in the dark
Poderiam ser suas agora, poderiam ser suas agora
It could be yours right now, could be yours right now
(Desligue as luzes, desligue as)
Turn off the lights, turn off the-
(Desligue as luzes, desligue as)
Turn off the lights, turn off the-
Desligue as luzes, estamos ficando vivos, ficando vivos
Turn off the lights, we′re comin' alive, comin′ alive
(Desligue as luzes, desligue as)
Turn off the lights, turn off the-
(Desligue as luzes, desligue as)
Turn off the lights, turn off the-
Desligue as luzes, estamos ficando vivos, ficando vivos
Turn off the lights, we're comin' alive, comin′ alive
Desligue as luzes
(Turn off the lights)
Desligue as luzes
(Turn off the lights)
