Translate to
Bienvenue dans le monde d'Aventura
Welcome to Aventura′s World
Une dernière fois
One last time
Oui Monsieur!
Yes sir!
Jure-moi maintenant devant Dieu
Júrame ahora mismo por Dios
Et que tu ne m'as jamais oublié
Y que de mí nunca te olvidaste
Et si tu me dis qu'il n'y a pas d'amour
Y si me dices que no hay amor
Avec douleur, je devrai partir
Con dolor tendré que marcharme
Je repartirai avec une grande tristesse, je porterai dans mes veines
Me alejaré con mucha pena, llevaré entre mis venas
Le mépris de cet amour
El desprecio de este amor
Et si, à cause du destin, tu le regrettes en chemin
Y si por cosas del destino, te arrepientes en el camino
Je n'accepte pas ton pardon
No te acepto un perdón
Et jure-moi aussi, cœur (jure-moi aussi, cœur)
Y júrame también, corazón (júrame también, corazón)
Que tu n'as pas oublié ces caresses (caresses, caresses)
Que no olvidaste aquellas caricias (caricias, caricias)
Si dans un instant de cette chanson
Si en un instante de esta canción
Le souvenir de ce que j'étais dans ta vie est revenu
Volvió el recuerdo de lo que fui en tu vida
Si tu réalises que tu m'aimes toujours et que ton ego me rejette
Si te das cuenta que aún me amas y tu ego me rechaza
Donne honneur au cœur
Dale honra al corazón
Dire que tu me méprises, ça tourmente ma patience
Que pensar que me desprecias, me atormenta la paciencia
Et je me sens sans valeur
Y me siento sin valor
Si c'est le mépris, ce que je mérite
Si éste es el desprecio, lo que me merezco
Aide-moi, mon Dieu, je te le demande, mon Seigneur
Ayúdame, mi Dios, te pido, mi Señor
Je sais que je suis coupable, je voulais juste l'aimer (je sais que je suis coupable)
Sé que soy culpable, sólo quise amarla (sé que soy culpable)
J'ai échoué en amour
Fallé en el amor
Si c'est fou, le fait que tu m'aimes
Si es una locura, el que tú me ames
Eh bien, mens-moi, mon amour, et fais-le avec modestie
Pues miénteme, mi amor, y hazlo con pudor
Je préfère que tu fasses semblant de moi plutôt que d'être honnête avec moi
Prefiero que me finjas a que me seas sincera
Ne tue pas l'illusion
No asesines la ilusión
et sans ton amour
Y sin tu amor
Roméo meurt
Se muere Romeo
Chien
Ajá
Vivez votre aventure
Vive tu Aventura
Nous sommes méchants
We nasty
Si c'est le mépris, ce que je mérite
Si éste es el desprecio, lo que me merezco
Aide-moi, mon Dieu, je te le demande, mon Seigneur
Ayúdame, mi Dios, te pido, mi Señor
Je sais que je suis coupable, je voulais juste l'aimer
Sé que soy culpable, sólo quise amarla
J'ai échoué en amour (en amour)
Fallé en el amor (en el amor)
Oh, si c'est fou (si c'est fou), que tu m'aimes
Ay, si es una locura (si es una locura), el que tú me ames
Eh bien, mens-moi, mon amour, et fais-le avec modestie
Pues miénteme, mi amor, y hazlo con pudor
Je préfère que tu fasses semblant de moi plutôt que d'être honnête avec moi
Prefiero que me finjas a que me seas sincera
Ne tue pas l'illusion
No asesines la ilusión
Si c'est du mépris, je ne peux pas continuer (je ne peux pas continuer)
Si éste es el desprecio, yo no puedo continuar (I can't continue)
Dis-moi un mensonge et je le transforme en ma vérité (mens-moi, mens-moi, mens-moi)
Dime una mentira y la convierto en mi verdad (lie to me, lie to me, lie to me)
Si c'est le mépris, ce que je mérite
Si éste es el desprecio, lo que me merezco
Aide-moi, mon Dieu, je te le demande, mon Seigneur
Ayúdame, mi Dios, te pido, mi Señor
Je sais que je suis coupable, je voulais juste l'aimer
Sé que soy culpable, sólo quise amarla
J'ai échoué en amour (en amour)
Fallé en el amor (en el amor)
Si c'est fou, le fait que tu m'aimes
Si es una locura, el que tú me ames
Eh bien, mens-moi, mon amour, et fais-le avec modestie
Pues miénteme, mi amor, y hazlo con pudor
Je préfère que tu fasses semblant de moi plutôt que d'être honnête avec moi
Prefiero que me finjas a que me seas sincera
Ne tue pas l'illusion
No asesines la ilusión
Non, l'illusion
No, la ilusión
Non, non, non, l'illusion
No, no, no, la ilusión
C'est bon!
¡Qué rico!
Non, non, l'illusion
No, no, la ilusión
