Translate to
Mil palabras te podria decir
Mil palabras te podría decir
Para que vengas a casa
To make you come home
Parece que hace mucho tiempo te fuiste
Seems so long ago you walked away
Y me dejaste solo
And left me alone
Y yo recuerdo que tú me dijiste
Y yo me recuerdo what you said to me
Estabas actuando tan extraño.
You were acting so strange
Quizas fui ciego y no quise entender
Quizás fui ciego y no quise entender
Que necesitabas un cambio
That you needed a change
¿Fue algo que dije
Was it something I said
Para que te alejes?
To make you turn away
Para hacerte salir y dejarme frío
To make you walk out and leave me cold
Si solo pudiera encontrar un camino
If I could just find a way
Que hiciera que vinieras aquí
To make it so that you were right here
Justo ahora
Right now
He estado sentado aquí
I′ve been seating here
No puedo sacarte de mi mente (yo no puedo, amor)
Can't get you off my mind (yo no puedo, amor)
He intentado hacer lo mejor que he podido para ser un hombre y ser fuerte (no, no)
I′ve tried my best to be a man and be strong (no, no)
Me volví loco deseando tocar tu cara
I drove myself insane, wishing I could touch your face
Pero la verdad es que te fuiste
But the truth remains, you're gone
(Tú no estás) gone
(Tú no estás) gone
No, (te fuiste)
(No) gone
Oh niña, niña tu te fuiste
(Oh baby girl, baby girl you're) gone
No, (te fuiste)
(No) gone
(Tú)
(You)
No quiero ponerte excusas bebé
I don′t wanna make excuses, baby
No cambiará él hecho qué te fuiste, no no
Won′t change the fact that you're gone, no, no
Pero si also es verdad mi amor
Pero si algo es verdad, mi amor
Siempre me rindo a tus pies
Siempre me rindo a tus pies
El tiempo pasas tan lento baby
El tiempo pasa tan lento, baby
Esa es mi vida sin ti (esa es mi vida sin ti)
Esa es mi vida sin ti (esa es mi vida sin ti)
Yo no quiero cambiar mi día a día
I don′t want to change my every day
Pero no puedo mi amor
Pero no puedo, mi amor
Así que me quedaré por aquí y encontraré algunas cosas que hacer.
So I'll just hang around and find some things to do
Para que mi mente deje de extrañarte
To take my mind off missing you
Y yo sé corazón, que también sientes lo mismo por mí
Y yo sé corazón, que también sientes lo mismo por mí
Dime que si
Dime que si
I've been seating here (sentado aquí)
I′ve been seating here (sentado aquí)
No puedo sacarte de mi mente (no puedo, amor)
Can't get you off my mind (no puedo, amor)
He intentado hacer lo mejor que he podido para ser un hombre y ser fuerte (no, no)
I′ve tried my best to be a man and be strong (oh)
Me volví loco deseando tocar tu cara
I drove myself insane, wishing I could touch your face
Pero la verdad es que te fuiste
But the truth remains, you're gone
(Tú no estás) gone
(Tú no estás) gone
(No, no, no, no) se fue
(No, no, no, no) gone
Oh niña, niña tu te fuiste
(Baby girl, baby girl you're) gone
No, (te fuiste)
(No) gone
Dime que puedo hacer si no estas junto a mi
Dime que puedo hacer si no estás junto a mí
Dime niña que no ves que me muero por ti
Dime niña, ¿que no vez que me muero por ti?
Ahora que estamos separados, ¿Todavía sigo en tu mente?
Now that we are apart am I still in your heart?
Niña linda que no ves te necesito aquí
Niña linda, ¿que no vez te necesito aquí?
(Descúbrelo, Toby)
(Find out, Toby)
Oh
Oh
I've been seating here (sentado aquí)
I′ve been seating here (sentado aquí)
No puedo sacarte de mi mente (en falta de tu amor)
Can′t get you off my mind (en falta de tu amor)
He hecho lo mejor que he podido para ser un hombre y ser fuerte (lo mejor que he podido para ser un hombre)
I've tried my best to be a man and be strong (my best to be a man)
Me volví loco deseando tocar tu cara
I drove myself insane, wishing I could touch your face
Pero la verdad permanece (la verdad permanece, te has ido)
But the truth remains (truth remains, you′re gone)
I've been seating here (sentado aquí)
I've been seating here (sentado aquí)
No puedo sacarte de mi mente (no puedo sacarte de mi mente)
Can′t get you off my mind (can't get you off my mind)
He hecho lo mejor que he podido para ser un hombre y ser fuerte (lo mejor que he podido para ser un hombre)
I′ve tried my best to be a man and be strong (my best to be a man)
Me volví loco deseando tocar tu cara
I drove myself insane, wishing I could touch your face
Pero la verdad es que te
But the truth remains you're
(Sí, la verdad es que te has ido)
(Yeah, the truth is you're) gone
(Oh) se fue
(Oh) gone
(Aventura) se fue
(Aventura) gone
(Te has ido, nena, te has ido)
(You′re gone, baby girl you′re) gone
(No, oh, oh) se fue
(No, oh, oh) gone
Pero la verdad es que te
But the truth remains, you're
