Translate to
Uh-huh, la vie est comme ça
Uh-huh, life′s like this
Uh huh, uh huh, la vie est faite ainsi
Uh-huh, uh-huh, that's the way it is
Parce que la vie est comme ça
′Cause life's like this
Uh huh, uh huh, la vie est faite ainsi
Uh-huh, uh-huh, that's the way it is
Reste cool, qu'est ce que tu cries ?
Chill out, what you yellin′ for?
Du calme, tout ça c'est du déjà vu
Lay back, it′s all been done before
Et si seulement tu pouvais le laisser faire, tu verrais
And if you could only let it be, you will see
Que je t'aime comme tu es
I like you the way you are
Quand on roule dans ta voiture
When we're drivin′ in your car
Et tu me parles en tête à tête, mais tu deviens
And you're talkin′ to me one on one, but you become
Quelqu'un d'autre avec tout le monde
Somebody else 'round everyone else
Tu surveilles tes arrières comme si tu ne pouvais pas te détendre
You′re watchin' your back like you can't relax
Tu essaies d'être cool, tu as l'air d'un idiot pour moi.
You tryna be cool, you look like a fool to me
Dis-moi
Tell me
Pourquoi as tu du y aller et as-tu rendu les choses si compliquées ?
Why′d you have to go and make things so complicated?
Je vois comment tu es
I see the way you′re
Agir comme si tu étais quelqu'un d'autre me frustre.
Actin' like you′re somebody else, gets me frustrated
La vie est comme ça, tu
Life's like this, you
Tu tombes et tu rampes et tu craques
And you fall, and you crawl, and you break
Et tu prends ce qu'on te donne, et tu en fais...
And you take what you get, and you turn it into
Honnêtement, promets-moi que je ne vais jamais découvrir que c'était pour de faux
Honesty, you promised me I′m never gonna find you fake it
Non, non, non
No, no, no
Tu passes à l'improviste
You come over unannounced
Habillé comme quelqu'un d'autre
Dressed up like you're somethin′ else
Où que tu sois et où que tu sois, tu vois, tu me fais
Where you are and where it's at, you see, you're makin′ me
Rire quand tu prends la pose
Laugh out when you strike your pose
Enlève toutes tes fringues BCBG
Take off all your preppy clothes
Tu sais, tu ne trompes personne quand tu deviens
You know, you′re not foolin' anyone when you become
Quelqu'un d'autre avec tout le monde
Somebody else ′round everyone else
Tu surveilles tes arrières comme si tu ne pouvais pas te détendre
You're watchin′ your back like you can't relax
Tu essaies d'être cool, tu as l'air d'un idiot pour moi.
You tryna to be cool, you look like a fool to me
Dis-moi
Tell me
Pourquoi as tu du y aller et as-tu rendu les choses si compliquées ?
Why′d you have to go and make things so complicated?
Je vois comment tu es
I see the way you're
Agir comme si tu étais quelqu'un d'autre me frustre.
Actin' like you′re somebody else, gets me frustrated
La vie est comme ça, tu
Life′s like this, you
Tu tombes et tu rampes et tu craques
And you fall, and you crawl, and you break
Et tu prends ce qu'on te donne, et tu en fais...
And you take what you get, and you turn it into
Honnêtement, promets-moi que je ne vais jamais découvrir que c'était pour de faux
Honesty, you promised me I'm never gonna find you fake it
Non, non, non, (non, non)
No, no, no (no, no)
Non, non, non (non)
No, no, no (no)
Non, non, non (non)
No, no, no (no)
Non, non, non, (non, non)
No, no, no (no, no), mm
Reste cool, qu'est ce que tu cries ?
Chill out, what you yellin′ for?
Du calme, tout ça c'est du déjà vu
Lay back, it's all been done before
Et si seulement tu pouvais le laisser faire, tu verrais
And if you could only let it be, you will see
Quelqu'un d'autre avec tout le monde
Somebody else ′round everyone else
Tu surveilles tes arrières comme si tu ne pouvais pas te détendre
You're watchin′ your back like you can't relax
Tu essaies d'être cool, tu as l'air d'un idiot pour moi.
You tryna be cool, you look like a fool to me
Dis-moi
Tell me
Pourquoi as tu du y aller et as-tu rendu les choses si compliquées ?
Why'd you have to go and make things so complicated?
Je vois comment tu es
I see the way you′re
Agir comme si tu étais quelqu'un d'autre me frustre.
Actin′ like you're somebody else, gets me frustrated
La vie est comme ça, tu
Life′s like this, you
Tu tombes et tu rampes et tu craques
And you fall, and you crawl, and you break
Et tu prends ce qu'on te donne, et tu en fais...
And you take what you get, and you turn it into
Honnêtement, promets-moi que je ne vais jamais découvrir que c'était pour de faux
Honesty, you promised me I'm never gonna find you fake it
Non, non
No, no
Pourquoi as tu du y aller et as-tu rendu les choses si compliquées ?
Why′d you have to go and make things so complicated? (Ay-yeah)
Je vois comment tu es
I see the way you're
Agir comme si tu étais quelqu'un d'autre me frustre.
Actin′ like you're somebody else, gets me frustrated
La vie est comme ça, tu
Life's like this, you
Tu tombes et tu rampes et tu craques
And you fall, and you crawl, and you break
Et tu prends ce qu'on te donne, et tu en fais...
And you take what you get, and you turn it into
Honnêtement, promets-moi que je ne vais jamais découvrir que c'était pour de faux
Honesty, you promised me I′m never gonna find you fake it
Non, non, non
No, no, no
