Translate to
Je t'ai trop vu en ce moment
Been seein′ too much of you lately
Et tu commences à me taper sur les nerfs
And you're starting to get on my nerves
C'est exactement ce qui est arrivé la dernière fois
This is exactly what happened last time
Et ce n'est pas ce que nous méritons
And it′s not what we deserve
C'est une, une perte de temps dernièrement
It's a, a waste of my time lately
Et je n'ai plus les mots
And I'm running out of words
Si c'est vraiment sensé exister
If it′s really meant to be
Ensuite, vous pouvez trouver un moyen de voir
Then you can find a way to see
Peut être que tu devrais juste la fermer
And maybe you should just shut up
Même quand ça devient difficile
Even when it gets tough
Bébé, parce que c'est ça l'amour
Baby, ′cause this is love
Et tu sais que quand ça va exploser
And you know when push comes to shove
Ça nous emportera tous les deux
It's gonna take the both of us
Bébé, c'est ca l'amour
Baby, this is love
Bébé, c'est ca l'amour
Baby, this is love
Amour Amour Amour
Love, love, love
C'est vraiment génial d'être avec vous
It′s really great to be with you
C'est comme ça que je pourrais passer ma vie
This is how I could spend my life
Mais je suis capable de prendre soin de moi
But I'm capable of taking care of myself
Si tu ne comprends pas ça, tu peux aller te faire voir
So if ya fuck this up, then go take a hike
C'est une perte de temps
It′s a waste of my time shaking
Il faut que je sache si ça en valait vraiment la peine
I'm not goin′ out to search if it's really meant to be
Alors tu pourrais trouver une façon de te dire
Then you could find a way to see
Que peut être tu devrais juste la fermer
That maybe you should just shut up
Même quand ça devient difficile
Even when it gets tough
Bébé, parce que c'est ça l'amour
Baby, 'cause this is love
Et tu sais que quand ça va exploser
And you know when push comes to shove
Ça nous emportera tous les deux
It′s gonna take the both of us
Bébé, c'est ca l'amour
Baby, this is love
Bébé, c'est ca l'amour
Baby, this is love
Toi et moi, on peut recommencer
You and me, we can both start over
Juste nous deux, nous pouvons nous rapprocher un peu
Just the two of us, we can get a little closer
Alors suivez-moi honnêtement et vous verrez
So follow me honestly and you will see, yeah
Que peut être tu devrais juste la fermer
That maybe you should just shut up
Même quand ça devient difficile
Even when it gets tough
Bébé, parce que c'est ça l'amour
Baby, ′cause this is love
Et tu sais que quand ça va exploser
And you know when push comes to shove
Ça nous emportera tous les deux
It's gonna take the both of us
Bébé, c'est ca l'amour
Baby, this is love
Bébé, c'est ca l'amour
Baby, this is love
Peut-être que tu devrais juste te taire (tais-toi)
Maybe you should just shut up (shut up)
Même quand ça devient dur (ça devient dur)
Even when it gets tough (it gets tough)
Bébé, parce que c'est de l'amour (c'est de l'amour)
Baby, ′cause this is love (this is love)
Et tu sais que quand ça va exploser
And you know when push comes to shove
Ça nous emportera tous les deux
It's gonna take the both of us
Bébé, c'est ca l'amour
Baby, this is love
Bébé, c'est ca l'amour
Baby, this is love
Amour Amour Amour
Love, love, love
