Translate to
J'ai mal commencé la vie aujourd'hui, ouais
Got up on the wrong side of life today, yeah
J'ai eu un accident de voiture et je vais être très en retard.
Crashed the car and I′m gonna be really late
Mon téléphone ne fonctionne pas car il est hors de portée.
My phone doesn't work ′cause it's out of range
On dirait que c'est juste une de ces journées.
Looks like it's just one of those kinda days
Tu ne peux pas me faire tomber, je suis déjà à terre.
You can′t kick me down, I′m already on the ground
Non, tu ne peux pas, car tu ne pourrais de toute façon pas m'attraper.
No, you can't ′cause you couldn't catch me anyhow
Ciel bleu, mais le soleil ne se montre pas, non
Blue skies, but the sun isn′t coming out, no
Aujourd'hui, j'ai l'impression d'être sous un lourd nuage.
Today, it's like I′m under a heavy cloud
Et je me sens tellement vivante
And I feel so alive
Je ne peux pas m'en empêcher
I can't help myself
Tu ne t'en rends pas compte ?
Don't you realize?
J'ai juste envie de hurler et de perdre le contrôle
I just wanna scream and lose control
Je lève les mains et je laisse tomber.
Throw my hands up and let it go
Oublie tout et fuis, ouais
Forget about everything and run away, yeah
J'ai juste envie de tomber et de me perdre.
I just wanna fall and lose myself
Rire tellement fort que ça fait mal comme à l'enfer
Laughing so hard it hurts like hell
Oublie tout et fuis, ouais
Forget about everything and run away, yeah
Je vais plutôt bien, si vous vous demandez comment je vais.
So-so′s how I′m doing, if you're wonderin′
Je suis en lutte contre le monde, mais je suis en train de gagner.
I'm in a fight with the world, but I′m winnin'
Restez là, approchez-vous, c'est à vos risques et périls.
Stay there, come closer, it′s at your own risk
Ouais, tu sais comment c'est, la vie peut être une vraie garce.
Yeah, you know how it is, life can be a bitch
Mais je me sens tellement vivant (je me sens tellement vivant)
But I (I) feel so alive (I feel so alive)
Je ne peux pas m'en empêcher (je ne peux pas m'en empêcher)
I can't help myself (I can't help myself)
Tu ne t'en rends pas compte ?
Don′t you realize?
J'ai juste envie de hurler et de perdre le contrôle
I just wanna scream and lose control
Je lève les mains et je laisse tomber.
Throw my hands up and let it go
Oublie tout et fuis, ouais
Forget about everything and run away, yeah
J'ai juste envie de tomber et de me perdre.
I just wanna fall and lose myself
Rire tellement fort que ça fait mal comme à l'enfer
Laughing so hard it hurts like hell
Oublie tout et fuis, ouais
Forget about everything and run away, yeah
Fuis, fuis (oh, oh)
Runaway, run away (oh, oh)
Fuis, fuis (oh, oh)
Runaway, run away (oh, oh)
Fuis, fuis (oh, oh)
Runaway, run away (oh, oh)
Fuis, fuis, fuis
Runaway, run, run away
Fuis, fuis (oh, oh)
Runaway, run away (oh, oh)
Fuis, fuis, fuis, ouais
Runaway, run, run away, yeah
J'ai juste envie de hurler et de perdre le contrôle
I just wanna scream and lose control
Je lève les mains et je laisse tomber.
Throw my hands up and let it go
Oublie tout et fuis, ouais (ouais)
Forget about everything and run away, yeah (yeah)
J'ai juste envie de tomber et de me perdre.
I just wanna fall and lose myself
Rire tellement fort que ça fait mal comme à l'enfer
Laughing so hard it hurts like hell
Oublie tout et fuis, ouais (ouais)
Forget about everything and run away, yeah (yeah)
J'ai juste envie de crier et de perdre le contrôle (fuir, fuir)
I just wanna scream and lose control (runaway, run away)
Je lève les mains et je laisse tomber (et je laisse tomber)
Throw my hands up and let it go (and let it go)
Oublie tout et fuis, ouais (fuis, fuis, fuis, fuis, ouais)
Forget about everything and run away, yeah (runaway, run away, runaway, run away, yeah)
J'ai juste envie de tomber et de me perdre (fuir, fuir)
I just wanna fall and lose myself (runaway, run away)
Rire tellement fort que ça fait mal comme à l'enfer
Laughing so hard it hurts like hell
Oublie tout et fuis, ouais (fuis, fuis, ouais, ouais)
Forget about everything and run away, yeah (runaway, run away, yeah, yeah)
