Translate to
Je peux être coriace, je peux être forte
I can be tough, I can be strong
Mais avec toi, ce n'est pas du tout comme ça
But with you, it′s not like that at all
Il y a une fille, qui donne de la merde
There's a girl that gives a shit
Derrière ce mur, tu dois juste le traverser
Behind this wall, you just walk through it
Et je me rappelle toutes ces choses dingues que tu disais
And I remember all those crazy things you said
Tu les as laissées parcourir mon esprit
You left them running through my head
Tu es toujours là, tu es partout
You′re always there, you're everywhere
Mais maintenant je voudrais que tu sois là
But right now, I wish you were here
Toutes ces folies qu'on faisait
All those crazy things we did
On n'y pensait pas on est juste venus avec
Didn't think about it, just went with it
Tu es toujours là, tu es partout
You′re always there, you′re everywhere
Mais maintenant je voudrais que tu sois là
But right now, I wish you were here
Putain, putain, putain
Damn, damn, damn
Qu'est-ce que je devrais faire pour que tu sois là, là, là ?
What I'd do to have you here, here, here
Je voudrais que tu sois là
I wish you were here
Putain, putain, putain
Damn, damn, damn
Qu'est-ce que je devrais faire pour que tu sois au près de moi, au près de moi, au près de moi ?
What I′d do to have you near, near, near
Je voudrais que tu sois là
I wish you were here
J'adore ta façon d'être
I love the way you are
Voilà qui je suis, pas besoin de forcer
It's who I am, don′t have to try hard
Nous disons toujours, disons les choses telles qu'elles sont
We always say, say it like it is
Et la vérité, c'est que ça me manque vraiment
And the truth is that I really miss
Toutes ces bêtises que tu disais (bêtises que tu disais)
All those crazy things you said (Things you said)
Tu les as laissées parcourir mon esprit (parcourir mon esprit)
You left them running through my head (Through my head)
Tu es toujours là, tu es partout
You're always there, you′re everywhere
Mais maintenant je voudrais que tu sois là
But right now, I wish you were here
Toutes ces folies qu'on faisait (folies qu'on faisait)
All those crazy things we did (Things we did)
On n'y a pas réfléchi, on a juste foncé (juste foncé)
Didn't think about, it just went with it (Went with it)
Tu es toujours là, tu es partout
You're always there, you′re everywhere
Mais maintenant je voudrais que tu sois là
But right now, I wish you were here
Putain, putain, putain
Damn, damn, damn
Qu'est-ce que je devrais faire pour que tu sois là, là, là ?
What I′d do to have you here, here, here
Je voudrais que tu sois là
I wish you were here
Putain, putain, putain
Damn, damn, damn
Qu'est-ce que je devrais faire pour que tu sois au près de moi, au près de moi, au près de moi ?
What I'd do to have you near, near, near
Je voudrais que tu sois là
I wish you were here
Non, je ne veux pas laisser tomber
No, I don′t wanna let go
Je veux juste que tu saches
I just wanna let you know
Que je ne voudrai jamais partir, partir, oh oh
That I never wanna let go, let go, oh, oh
Non, je ne veux pas laisser tomber
No, I don't wanna let go
Je veux juste que tu saches
I just wanna let you know
Que je ne voudrai jamais partir
That I never wanna let go
Laisser tomber, laisser tomber, laisser tomber, laisser tomber, laisser tomber, laisser tomber
Let go, let go, let go, let go, let go, let go
Laisser tomber, laisser tomber, laisser tomber, laisser tomber, laisser tomber, laisser tomber
Let go, let go, let go, let go, let go, let go
Putain, putain, putain
Damn, damn, damn
Qu'est-ce que je devrais faire pour que tu sois là, là, là ?
What I′d do to have you here, here, here
Je voudrais que tu sois là (je voudrais que tu sois là)
I wish you were here (I wish you were here)
Putain, putain, putain
Damn, damn, damn
Qu'est-ce que je devrais faire pour que tu sois au près de moi, au près de moi, au près de moi ?
What I'd do to have you near, near, near
Je voudrais que tu sois là
I wish you were here
Putain, putain, putain
Damn, damn, damn
Qu'est-ce que je devrais faire pour que tu sois là, là, là ?
What I′d do to have you here, here, here
Je voudrais que tu sois là
I wish you were here
Putain, putain, putain
Damn, damn, damn
Qu'est-ce que je devrais faire pour que tu sois au près de moi, au près de moi, au près de moi ?
What I'd do to have you near, near, near
Je voudrais que tu sois là
I wish you were here
