Lieb mich Italian translation

AYLIVA

Translate to

Sto sveglia per le lunghe notti
Bin wach die Nächte lang
Non dormo da tanto tempo
Schlaf schon lang nicht ein
Aspetto, finché tu non perdoni
Wart, bis du verzeihst
Non sai quanto piango?
Weißt du nicht, wie sehr ich wein?

Nuoto a casa mia
Ich schwimm in meinem Haus
Nel bosco mi tirerai fuori?
In Trän′n, holst du mich raus?
Mi dispiace, mi dispiace
Es tut mir leid, ich weiß
Non dove altro andare
Nicht, wohin ich sonst noch soll

Mi sento debole, senza forza
Ich fühl mich schwach, bin kraftlos
Quando mi risponderai finalmente?
Wann antwortest du mir bloß?
E se il mio cuore smettesse di battere?
Was, wenn mein Herz nicht mehr schlägt?
Non sarebbe troppo tardi?
Wär's nicht zu spät?

Se non ti vedessi mai più
Was, wenn ich dich nie mehr seh
Piangeresti? (Piangi, piangi, piangi, piangi)
Würdst du wein′n? (Wein'n, wein'n, wein′n, wein′n)
A chi dovrei dirlo adesso?
Wem soll ich jetzt was erzähl'n?
Verzeih (-zeih, -zeih, -zeih, -zeih)
Verzeih (-zeih, -zeih, -zeih, -zeih)

Amami quando cado
Lieb mich, wenn ich fall
Ho bisogno di te quando cado
Ich brauch dich, wenn ich fall
Oh, amami quando cado
Oh, lieb mich, wenn ich fall
Quando cado, quando cado
Wenn ich fall, wenn ich falle

Riesci a sentire il mio cuore che si spezza silenziosamente
Kannst du mein Herz hör′n, wie es leise bricht
Quando non parli con me, con me?
Wenn du nicht mit mir sprichst, mit mir sprichst?

Sei sveglio anche per tutte le notti?
Bist du auch wach all die Nächte lang?
Non riesci più ad addormentarti la sera?
Schläfst du abends nicht mehr ein?
Pensi di perdonarmi
Glaubst du, dass du mir verzeihst
Come posso perdonare? dovrebbe essere così
Wie ich verzeih? Es soll so sein, dass

Non siamo l'uno per l'altro
Wir nicht füreinander sind
Eppure continuiamo ad attenderci
Trotzdem halten wir uns hin
Ed io aspetto che tu mi perdoni
Und ich wart, bis du mir verzeihst
Mi dispiace, mi dispiace
Es tut mir leid, es tut mir leid

Mi sento debole, senza forza
Ich fühl mich schwach, bin kraftlos
Quando mi risponderai finalmente?
Wann antwortest du mir bloß?
E se il mio cuore smettesse di battere?
Was, wenn mein Herz nicht mehr schlägt?
Non sarebbe troppo tardi?
Wär's nicht zu spät?

Se non ti vedessi mai più
Was, wenn ich dich nie mehr seh
Piangeresti? (Piangi, piangi, piangi, piangi)
Würdst du wein′n? (Wein'n, wein′n, wein'n, wein'n)
A chi dovrei dirlo adesso?
Wem soll ich jetzt was erzähl′n?
Verzeih (-zeih, -zeih, -zeih, -zeih)
Verzeih (-zeih, -zeih, -zeih, -zeih)

Amami quando cado
Lieb mich, wenn ich fall
Ho bisogno di te quando cado
Ich brauch dich, wenn ich fall
Oh, amami quando cado
Oh, lieb mich, wenn ich fall
Quando cado, quando cado
Wenn ich fall, wenn ich falle

Amami quando cado
(Lieb mich, wenn ich fall)
Ho bisogno di te quando cado
(Ich brauch dich, wenn ich fall)
Oh, amami quando cado
Oh, lieb mich (wenn ich fall)
Quando cado, quando cado
(Wenn ich fall) wenn ich falle

Powered by musixmatch