vent French translation

Baby Keem

Translate to

As-tu déjà été frappé en plein visage?
Have you ever been punched in your motherfuckin′ face?
Quoi? Oh, tu ne l'as jamais été? D'accord, attends, salope
What you say? Oh, you haven't? Alright, wait, bitch

Baby Keem à deux téléphones, putain qu'est-ce que tu veux dire? Je suis là, salope
Two-phone Baby Keem, fuck you mean? I am here, hoe
Glace, pisse de couleur morve, Sub-Zero
Ice cream, booger colored piss, Sub-Zero
Pas de putes dans ma clique, on ne craint rien, salope
No hoe hookers in my clique, we don′t fear, hoe
Allumé, allumé, allumé, allumé, allumé, allumé, allumé
Lit, lit, lit, lit, lit, lit, lit, lit

Je dois attendre, je dois faire de la politique, j'ai une chérie
I gotta wait, I gotta politic, I got a bae
Pas d'excuses quand je suis payé
Ain't no apologies when I get paid
Un dermatologue, je veux le visage
A dermatologist, I want the face
Ne me parle pas quand je piétine cette salope, salope
Don't talk to me when I stomp in this bitch, hoe, hoe
La chatte est mouillée, j'évite le thon, salope, salope
Pussy watery, I duck the tuna fish, hoe, hoe

Ouais, euh, ces mecs agissent comme des groupies, hein
Yeah, uh, these niggas actin′ like groupie, huh
Petite salope, elle veut se fâcher parce que je regarde tout dans sa poitrine, hein
Lil′ bitch, she wanna get mad 'cause I keep on lookin′ all in her booby, huh
J'ai les options de meubles, mon déménagement U-Haul de chatte en chatte, hein
I got the furniture options, my U-Haul moving coochie to coochie, huh
J'achète les orteils quand je les achète, groupe de rock sur Toosie, maintenant j'ai l'air effrayant, hein, hein
I buy the toe when I shop it, rock band on toosie, now I look spooky, huh, huh

Facile là-bas, mec
Easy there, boy
Ça devient avide là-bas, mec
Shit get greedy there, boy
Je représente pg là-bas, mec
I rep pg there, boy
Mon gang a besoin de moi là-bas, mec
My gang need me there, boy
Si ma sextape fuite, ta meuf est à la télé là-bas, mec
If my sex tape leak, your bitch on TV there, boy
Regarde-la me faire plaisir là-bas, mon garçon (petit bébé me tape sur les nerfs)
Watch her please me there, boy (lil' baby get on my nerves)
La merde devient gourmande là-bas, mon garçon (petit bébé me tape sur les nerfs)
Shit get greedy there, boy (lil′ baby get on my nerves)

Je dois admettre, je suis un désordre, je ne peux pas le réparer, mm
I must admit, I am a mess, I cannot fix it, mm
Petite chérie épaisse, survêtements Margiela, regarde mon empreinte de bite, mm
Lil' baby thick, Margiela sweats, look at my dick print, mm
Baise tous les rats, si tu avoues, c'est un gros coup, huh
Fuck all the rats, if you confess, that is a big hit, huh
Baise tous les rats, si tu avoues, ça sera réglé, salope
Fuck all the rats, if you confess, it get addressed, bitch

As-tu déjà été frappé en plein visage?
Have you ever been punched in your motherfuckin′ face?
Quoi? Oh, tu ne l'as jamais été? D'accord, attends, salope
What you say? Oh, you haven't? Alright, wait, bitch

Je veux le fade (je veux le fade)
I want the fade (I want the fade)
Donne-moi mon fade, je veux le fade
Give me my fade, I want the fade
J'ai besoin du fade (j'ai besoin de mon)
I need the fade (I need my)
On doit s'estomper, donne-moi mon fondu (Fade)
We gotta fade, give me my fade (fade)
Nous devons nous faner (Fade)
We gotta fade (fade)
Donne-moi mon fade, je veux le fade (je)
Give me my fade, I want the fade (I)
J'ai besoin du fondu (Fade)
I need the fade (fade)
Exécutez-moi mon fondu (Fade)
Run me my fade (fade)

Powered by musixmatch