KLOuFRENS French translation

Bad Bunny

Translate to

Comment diable vais-je t'oublier ?
¿Cómo diablos vo′a olvidarte
T'ai-je déjà vue sans vêtements ?
Si ya te vi sin ropa?
Waouh, quelle œuvre d'art !
Guau, qué obra de arte
Je sais que j'ai promis de rester loin
Sé que prometí que iba a alejarme

Mais comment voulez-vous que je réussisse ?
¿Pero cómo quieres que me vaya bien
Et si tu ne me retirais pas de la liste des amis proches ?
Si tú no me sacas de lo' close friend′?
Je passe mon temps à te suivre pour voir ce que tu fais.
Me paso stalkeándote pa ver qué hace'
Enchulao, peut-être que ça me manquera.
Enchulao, puede que se me pase

Mais comment voulez-vous que je réussisse ?
¿Pero cómo quieres que me vaya bien
Et si tu ne me retirais pas de la liste des amis proches ?
Si tú no me sacas de lo' close friend′?
Je passe mon temps à te suivre pour voir ce que tu fais.
Me paso stalkeándote pa ver qué hace′
Enchulao, peut-être que ça me manquera.
Enchulao, puede que se me pase

Comment diable vais-je t'oublier ?
¿Cómo diablo' vo′a olvidarte
Et si, quand je suis seule et que j'allume la lumière, je ne fais que penser à toi ? eh-eh
Si cuando estoy solo y prendo lo que hago es pensarte?, eh-eh

Maman, tu m'as hypnotisé, captivé.
Mami, me dejaste hipnotizao, colonizao
Je n'ai encore jamais rencontré une autre poule comme toi.
Otra galla como tú, todavía no he pisao
Ce petit derrière était magnifique, précieux, mignon
Ese totito era bello, precioso, cute
Tu m'as rendu accro, hey
Me dejaste enviciao, ey

Pelinegra ou blonde, maman, tu étais le bébé
Pelinegra o blondie, ma, tú ere la baby
Errant dans SanSe en écoutant Dei V ya Ousi
Dando vueltas por la SanSe escuchando a Dei V y a Ousi
Tout ce que j'ai est à toi, si tu veux je te donnerai l'OC
To lo mío e' tuyo, si quieres te doy la OC
J'ai envie de manger ces lèvres brillantes
Quiero comerte esos labio′ glossy

Oh oui, mm
Oh, sí, mm
Cela n'est pas obligé d'arriver, non
Esto no tiene que pasar, no
Mais je vois le petit cercle vert et je retrouve espoir.
Pero veo el circulito verde y me vuelvo a ilusionar
Tu es maléfique, tu le fais exprès.
Tú eres mala, tú lo haces intencional
Un joueur professionnel
Una player profesional
Bref, ça n'allait pas marcher.
Total, esto no iba a funcionar

Mais quand je te vois, je retrouve mon enthousiasme.
Pero te veo y me vuelvo a ilusionar
Tu es maléfique, tu le fais exprès.
Tú eres mala, tú lo haces intencional
Je vais me blesser en ton nom.
A tu nombre me lo voy a lesionar
C'est aberrant que tu penses que c'est normal.
Ta cabrón que pa ti es normal

Mais comment voulez-vous que je réussisse ?
¿Pero cómo quieres que me vaya bien
Et si tu ne me sortais pas de la friend zone ?
Si tú no me sacas de los close friend'?
Mmm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm
Mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm

Dis-moi ce qui s'est passé, mon amour
Dime qué pasó, mi amor
Tu ne m'envoies plus de messages de bonjour.
Que ya no me envías los buenos días por las mañanas
Et le soir, avant de te coucher, tu ne m'appelles plus.
Y en la noche antes de acostarte ya no me llamas
L'avez-vous trouvé ?
¿Será que ya encontraste
Et vous m'avez remplacé par quelqu'un d'autre ?
A alguien má′ y me cambiaste?
C'est terrible que j'aie déjà disparu de ta vie.
Está cabrón cómo de tu vida ya desaparecí
C'est triste que ça se soit terminé comme ça, que ça se soit terminé comme ça, hein ?
Qué triste que terminó así, que terminó así, eh

Vas-tu raconter ta journée à quelqu'un d'autre maintenant ?
¿Será que a otro ahora le cuentas tu día
Et tu le fais rire avec les blagues que tu me racontais ?
Y lo haces reír con los chistes que tú me hacía'?
Je n'ai pas de nouveaux autocollants, maman, parce que tu ne m'en envoies plus.
No tengo stickers nuevos, mami, porque ya tú no me los envía'
Tu es parti au moment où je t'aimais le plus, hein ?
Te fuiste cuando más yo te quería, eh

Et personne ne saura jamais ce que toi et moi aurions pu devenir.
Y ya nadie sabrá lo que tú y yo pudo ser
C'est tellement triste, tu ne le sauras jamais.
Qué triste, no conocerás
Cette partie de moi que je sais que tu aimerais
Esa parte de mí que yo sé que te iba a gustar
Et personne ne saura ce que toi et moi aurions pu devenir.
Y nadie sabrá lo que tú y yo pudo ser
C'est tellement triste, tu ne le sauras jamais.
Qué triste, no conocerás
Cette partie de moi que je ne montre habituellement à personne
Esa parte de mí que yo a nadie le suelo mostrar

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch